← All Lessons / 返回目录

Day 58 – 程度・限定 — に過ぎない/にほかならない/に限る/もかまわず/をものともせず

本课讲解 N2 语法 〜に過ぎない〜にほかならない〜に限る〜もかまわず〜をものともせず 的接续规则、含义、例句辨析与易错点对比,配套练习题与 JLPT N2 备考要点。

这一课学习N2级别表示程度和限定的语法。「に過ぎない」表示"只不过是",「にほかならない」表示"正是/不外乎",「に限る」表示"最好",「もかまわず」表示"不顾",「をものともせず」表示"不畏"。这组语法在N2阅读理解中经常出现,尤其在评论、议论文体中很常见。

This lesson covers N2-level grammar for degree and limitation. 「に()ぎない」 means "merely / nothing more than," 「にほかならない」 means "none other than / precisely," 「に(かぎ)る」 means "nothing beats / best to," 「もかまわず」 means "regardless of / not caring about," and 「をものともせず」 means "undaunted by." These are commonly found in N2 reading comprehension, especially in reviews and argumentative writing.

本课单词表Vocabulary

单词 读音 含义
推測 すいそく 推测speculation
事実 じじつ 事实fact
努力 どりょく 努力effort
成果 せいか 成果result; achievement
周囲 しゅうい 周围surroundings
視線 しせん 视线gaze
反対 はんたい 反对opposition
困難 こんなん 困难difficulty
克服 こくふく 克服overcoming
偶然 ぐうぜん 偶然coincidence
必然 ひつぜん 必然inevitability
個人的 こじんてき 个人的personal
暴風雨 ぼうふうう 暴风雨rainstorm
障害 しょうがい 障碍obstacle; disability
疲労 ひろう 疲劳fatigue
人目 ひとめ 旁人的目光public eye

1. 〜に過ぎない(只不过是……)1. 〜に過ぎない (Merely… / Nothing more than…)

接続Conjugation

  • 名詞(めいし) + に()ぎない
  • 動詞(どうし)普通(ふつう)(がた) + に()ぎない

※ 表示谦逊或贬低时都可使用。

  • Noun + に()ぎない
  • Verb plain form + に()ぎない

※ Used to express humility or to diminish significance.

含义Meaning

"只不过是……""不过是……罢了",表示程度低、没什么大不了的。用于谦虚地描述自己,或者贬低、淡化某事物的重要性。

"Merely…" or "nothing more than…" — indicates something is of low significance or not a big deal. Used to humbly describe oneself or to downplay the importance of something.

例句Example Sentences

  1. これは私の個人的な意見に過ぎない。(这只不过是我个人的意见罢了。)
  2. (かれ)はまだ学生(がくせい)()ぎないのに、立派(りっぱ)研究(けんきゅう)をしている。(他只不过还是个学生,却做出了出色的研究。)
  3. それは推測(すいそく)()ぎない事実(じじつ)とは(こと)なる可能(かのう)(せい)がある。(那只不过是推测,可能和事实不同。)
  4. (わたし)手伝(てつだ)えたのは、ほんの(すこ)()ぎない。(我能帮的只不过是一点点。)
  5. 成功(せいこう)したのは偶然(ぐうぜん)()ぎない(かれ)()った。(他说成功只不过是偶然。)
  1. これは私の個人的な意見に過ぎない。(This is merely my personal opinion.)
  2. (かれ)はまだ学生(がくせい)()ぎないのに、立派(りっぱ)研究(けんきゅう)をしている。(He is merely a student, yet he's doing impressive research.)
  3. それは推測(すいそく)()ぎない事実(じじつ)とは(こと)なる可能(かのう)(せい)がある。(That is nothing more than speculation. It may differ from the facts.)
  4. (わたし)手伝(てつだ)えたのは、ほんの(すこ)()ぎない。(What I could help with was nothing more than a little.)
  5. 成功(せいこう)したのは偶然(ぐうぜん)()ぎない(かれ)()った。(He said the success was nothing more than coincidence.)

辨析Comparison

表达 含义 区别
()ぎない 只不过是 淡化、谦虚
にほかならない 正是/不外乎 强调、断定
だけだ 只是……而已 中性限定

「に過ぎない」和「にほかならない」意思完全相反!
「偶然に過ぎない」= 只不过是偶然(淡化)
「努力の結果にほかならない」= 正是努力的结果(强调)

Expression Meaning Difference
()ぎない merely / nothing more than Downplays; humble
にほかならない none other than / precisely Emphasizes; asserts
だけだ just / only Neutral limitation

「に()ぎない」 and 「にほかならない」 have completely opposite nuances!
偶然(ぐうぜん)()ぎない」= nothing more than coincidence (downplaying)
努力(どりょく)結果(けっか)にほかならない」= none other than the result of effort (emphasizing)


2. 〜にほかならない(不外乎是…… / 正是……)2. 〜にほかならない (None other than… / Precisely…)

接続Conjugation

  • 名詞(めいし) + にほかならない
  • 動詞(どうし)普通(ふつう)(がた) + からにほかならない(表示原因)

※ 书面语,常用于论述文和正式场合。

  • Noun + にほかならない
  • Verb plain form + からにほかならない (expressing cause)

※ Written language; often used in essays and formal contexts.

含义Meaning

"不外乎是……""正是……",用于强烈断定某事的本质或原因。语气非常确定,表示"除此之外没有其他可能"。

"None other than…" or "precisely…" — used to emphatically assert the essence or cause of something. Very definitive in tone, meaning "there is no other possibility."

例句Example Sentences

  1. 今回(こんかい)成功(せいこう)は、チーム全員(ぜんいん)努力(どりょく)結果(けっか)にほかならない。(这次成功正是全队努力的结果。)
  2. 環境(かんきょう)問題(もんだい)は、人間(にんげん)活動(かつどう)原因(げんいん)であるにほかならない。(环境问题不外乎是人类活动造成的。)
  3. (かれ)がここまで成長(せいちょう)できたのは、両親(りょうしん)(ささ)にほかならない。(他能成长到这个程度,正是因为父母的支持。)
  4. この法律(ほうりつ)(つく)られたのは、市民(しみん)安全(あんぜん)(まも)るためにほかならない。(制定这部法律正是为了保护市民的安全。)
  5. 彼女(かのじょ)合格(ごうかく)できたのは、日々(ひび)()(かさ)にほかならない。(她能合格正是日积月累的结果。)
  1. 今回(こんかい)成功(せいこう)は、チーム全員(ぜんいん)努力(どりょく)結果(けっか)にほかならない。(This success is none other than the result of the entire team's effort.)
  2. 環境(かんきょう)問題(もんだい)は、人間(にんげん)活動(かつどう)原因(げんいん)であるにほかならない。(Environmental problems are none other than the result of human activity.)
  3. (かれ)がここまで成長(せいちょう)できたのは、両親(りょうしん)(ささ)にほかならない。(That he could grow this much is none other than thanks to his parents' support.)
  4. この法律(ほうりつ)(つく)られたのは、市民(しみん)安全(あんぜん)(まも)るためにほかならない。(This law was created for none other than the purpose of protecting citizens' safety.)
  5. 彼女(かのじょ)合格(ごうかく)できたのは、日々(ひび)()(かさ)にほかならない。(Her passing is none other than the result of daily accumulation of effort.)

3. 〜に限る(……最好了)3. 〜に限る (Nothing beats… / The best thing is…)

接続Conjugation

  • 動詞(どうし)辞書(じしょ)(がた)/ない(かたち) + に(かぎ)
  • 名詞(めいし) + に(かぎ)

※ 表示个人推荐或建议。

  • Verb dictionary form / nai-form + に(かぎ)
  • Noun + に(かぎ)

※ Expresses personal recommendation or suggestion.

含义Meaning

"……最好了""还是……最棒了",表示说话人认为这是最佳选择,带有强烈推荐的语气。

"Nothing beats…" or "the best thing is to…" — the speaker believes this is the best option, with a strong tone of recommendation.

例句Example Sentences

  1. (あつ)()はビール(かぎ)。(热天还是啤酒最好。)
  2. (つか)れたときは、(はや)()(かぎ)。(累的时候还是早点睡最好。)
  3. 風邪(かぜ)をひいたら、無理(むり)をしない(かぎ)。(感冒了还是别逞强最好。)
  4. 日本語(にほんご)上達(じょうたつ)には、毎日(まいにち)使(つか)(かぎ)。(要提高日语,还是每天用最好。)
  5. ストレスがたまったら、運動(うんどう)する(かぎ)。(压力大了还是运动最好。)
  1. (あつ)()はビール(かぎ)。(On a hot day, nothing beats a beer.)
  2. (つか)れたときは、(はや)()(かぎ)。(When you're tired, the best thing to do is sleep early.)
  3. 風邪(かぜ)をひいたら、無理(むり)をしない(かぎ)。(If you catch a cold, the best thing is not to push yourself.)
  4. 日本語(にほんご)上達(じょうたつ)には、毎日(まいにち)使(つか)(かぎ)。(For improving Japanese, nothing beats using it every day.)
  5. ストレスがたまったら、運動(うんどう)する(かぎ)。(When stress builds up, nothing beats exercising.)

辨析Comparison

表达 含义 区别
(かぎ) ……最好了 个人推荐,最佳选择
(かぎ)って 偏偏…… 偏偏在某情况下(意外)
(かぎ)らず 不限于…… 不只是……还……

注意(ちゅうい)「に(かぎ)る」「に(かぎ)って」「に(かぎ)らず」形式(けいしき)相似(そうじ)(ただし)意思(いし)完全(かんぜん)不同(ふどう)
「ビールに(かぎ)る」= ()(しゅ)(さい)(よしみ)
(かれ)(かぎ)って」= (へん)(へん)()(不应该但偏偏)
日本(にっぽん)(かぎ)らず」= ()(きり)()日本(にっぽん)

Expression Meaning Difference
(かぎ) nothing beats / best to Personal recommendation; best option
(かぎ)って of all… / specifically Unexpectedly in that specific case
(かぎ)らず not limited to Not only… but also

Note: 「に(かぎ)る」「に(かぎ)って」「に(かぎ)らず」 look similar but have completely different meanings!
「ビールに(かぎ)る」= nothing beats beer
(かれ)(かぎ)って」= of all people, him (shouldn't happen but does)
日本(にっぽん)(かぎ)らず」= not limited to Japan


4. 〜もかまわず(不顾…… / 不在乎……)4. 〜もかまわず (Regardless of… / Not caring about…)

接続Conjugation

  • 名詞(めいし) + もかまわず
  • 動詞(どうし)辞書(じしょ)(がた)/ている + のもかまわず

※ 「も構わず」也写作「もかまわず」。

  • Noun + もかまわず
  • Verb dictionary form / ている + のもかまわず

※ 「も(かま)わず」 is also written as 「もかまわず」.

含义Meaning

"不顾……""不在乎……就……",表示无视本应顾虑的事情而做某事。通常暗含批评或惊讶。

"Regardless of…" or "without caring about…" — doing something while ignoring what one should be mindful of. Usually implies criticism or surprise.

例句Example Sentences

  1. 人目(ひとめ)もかまわず大声(おおごえ)()いた。(不顾旁人目光,大声哭了。)
  2. 周囲(しゅうい)反対(はんたい)もかまわず(かれ)会社(かいしゃ)()めた。(不顾周围人的反对,他辞了职。)
  3. (あめ)()れるのもかまわず子供(こども)たちは(そと)(あそ)んでいた。(不在乎被雨淋湿,孩子们在外面玩。)
  4. (ふく)(よご)れるのもかまわず(かれ)(どろ)(なか)()()んだ。(不顾衣服会脏,他跳进了泥里。)
  5. 深夜(しんや)だというのもかまわず(となり)部屋(へや)から(おお)きな音楽(おんがく)()こえてくる。(不顾已是深夜,隔壁房间传来很大的音乐声。)
  1. 人目(ひとめ)もかまわず大声(おおごえ)()いた。(Without caring about people watching, I cried out loud.)
  2. 周囲(しゅうい)反対(はんたい)もかまわず(かれ)会社(かいしゃ)()めた。(Regardless of opposition from those around him, he quit his job.)
  3. (あめ)()れるのもかまわず子供(こども)たちは(そと)(あそ)んでいた。(Not caring about getting wet in the rain, the children played outside.)
  4. (ふく)(よご)れるのもかまわず(かれ)(どろ)(なか)()()んだ。(Without caring about getting his clothes dirty, he jumped into the mud.)
  5. 深夜(しんや)だというのもかまわず(となり)部屋(へや)から(おお)きな音楽(おんがく)()こえてくる。(Regardless of the fact that it's late at night, loud music is coming from the next room.)

5. 〜をものともせず(不畏…… / 不屈于……)5. 〜をものともせず (Undaunted by… / Defying…)

接続Conjugation

  • 名詞(めいし) + をものともせず

※ 非常书面化的表达,多用于报道和文学作品中。

  • Noun + をものともせず

※ A very literary expression, often used in news reporting and literature.

含义Meaning

"不畏……""不屈于……",表示面对困难或障碍毫不退缩,勇敢地行动。带有褒义,赞扬对方的勇气和毅力。

"Undaunted by…" or "defying…" — facing difficulties or obstacles without flinching, acting bravely. Carries a positive nuance, praising the person's courage and determination.

例句Example Sentences

  1. 暴風雨(ぼうふうう)をものともせず救助(きゅうじょ)(たい)出動(しゅつどう)した。(不畏暴风雨,救援队出发了。)
  2. 周囲(しゅうい)批判(ひはん)をものともせず彼女(かのじょ)自分(じぶん)(みち)(すす)んだ。(不屈于周围的批评,她走了自己的路。)
  3. 身体(しんたい)障害(しょうがい)をものともせず(かれ)はマラソンを完走(かんそう)した。(不畏身体的残疾,他跑完了全程马拉松。)
  4. 疲労(ひろう)をものともせず選手(せんしゅ)たちは最後(さいご)まで(たたか)()いた。(不畏疲劳,选手们战斗到了最后。)
  5. 困難(こんなん)をものともせず(あたら)しい事業(じぎょう)()()げた。(不畏困难,创立了新事业。)
  1. 暴風雨(ぼうふうう)をものともせず救助(きゅうじょ)(たい)出動(しゅつどう)した。(Undaunted by the rainstorm, the rescue team deployed.)
  2. 周囲(しゅうい)批判(ひはん)をものともせず彼女(かのじょ)自分(じぶん)(みち)(すす)んだ。(Defying criticism from those around her, she went her own way.)
  3. 身体(しんたい)障害(しょうがい)をものともせず(かれ)はマラソンを完走(かんそう)した。(Undaunted by his physical disability, he completed the marathon.)
  4. 疲労(ひろう)をものともせず選手(せんしゅ)たちは最後(さいご)まで(たたか)()いた。(Defying fatigue, the athletes fought to the very end.)
  5. 困難(こんなん)をものともせず(あたら)しい事業(じぎょう)()()げた。(Undaunted by difficulties, they launched a new business.)

辨析Comparison

表达 含义 区别
をものともせず 不畏(褒义) 书面,赞扬勇气
もかまわず 不顾(中性/批评) 无视应该在意的事
にもかかわらず 尽管……却 中性客观的让步

「批判をものともせず」= 不畏批评(赞扬勇气)
「批判もかまわず」= 不顾批评(可能有批评语气)
「批判にもかかわらず」= 尽管有批评(客观叙述)

Expression Meaning Difference
をものともせず undaunted by (praise) Literary; praises courage
もかまわず regardless of (neutral/critical) Ignoring what one should care about
にもかかわらず despite (neutral) Objective concession

批判(ひはん)をものともせず」= undaunted by criticism (praising courage)
批判(ひはん)もかまわず」= regardless of criticism (possibly critical tone)
批判(ひはん)にもかかわらず」= despite criticism (objective narration)


练习Practice

一、选择合适的语法填空(に過ぎない・にほかならない・に限る・もかまわず・をものともせず)

  1. (つか)れたときは、ゆっくり(やす)む(  )。
  2. これは(わたし)推測(すいそく)(  )。(たし)かな証拠(しょうこ)はない。
  3. (かれ)成功(せいこう)は、長年(ながねん)努力(どりょく)結果(けっか)(  )。
  4. 人目(ひとめ)(  )、(かれ)大声(おおごえ)(うた)(はじ)めた。
  5. 大雪(おおゆき)(  )、登山(とざん)(たい)頂上(ちょうじょう)目指(めざ)した。

二、翻译成日语

  1. 这只不过是一个小错误罢了。(に過ぎない)
  2. 夏天还是西瓜最好。(に限る)
  3. 他不顾家人的反对,去了海外。(もかまわず)
  4. 她能取得这个成绩正是平时努力的结果。(にほかならない)
  5. 不畏伤痛,选手们坚持到了最后。(をものともせず)

Part 1: Choose the appropriate grammar (に()ぎない / にほかならない / に(かぎ)る / もかまわず / をものともせず)

  1. (つか)れたときは、ゆっくり(やす)む(  )。
  2. これは(わたし)推測(すいそく)(  )。(たし)かな証拠(しょうこ)はない。
  3. (かれ)成功(せいこう)は、長年(ながねん)努力(どりょく)結果(けっか)(  )。
  4. 人目(ひとめ)(  )、(かれ)大声(おおごえ)(うた)(はじ)めた。
  5. 大雪(おおゆき)(  )、登山(とざん)(たい)頂上(ちょうじょう)目指(めざ)した。

Part 2: Translate into Japanese

  1. This is merely a small mistake. (Use に()ぎない)
  2. In summer, nothing beats watermelon. (Use に(かぎ)る)
  3. Regardless of his family's opposition, he went abroad. (Use もかまわず)
  4. Her achievement is none other than the result of daily effort. (Use にほかならない)
  5. Undaunted by their injuries, the athletes persevered to the end. (Use をものともせず)