Day 70 – 接続・転折 — それにしても/それなのに/しかも/したがって/すなわち
本课讲解 N2 语法 〜それにしても、〜それなのに、〜しかも、〜したがって、〜すなわち 的接续规则、含义、例句辨析与易错点对比,配套练习题与 JLPT N2 备考要点。
这一课学习N2级别的接续词和转折表达。「それにしても」「それなのに」表示转折,「しかも」表示递进,「したがって」「すなわち」是书面接续词。掌握这些接续词能提高阅读理解和写作的逻辑表达能力,也是N2读解的关键词。
This lesson covers N2-level conjunctions and transitional expressions. 「それにしても」「それなのに」 express concession/contrast, 「しかも」 adds emphasis, and 「したがって」「すなわち」 are formal written connectors. Mastering these improves reading comprehension and logical writing — they are key words in N2 reading passages.
本课单词表Vocabulary
| 单词 | 读音 | 含义 |
|---|---|---|
| 接続詞 | せつぞくし | 接续词conjunction |
| 転折 | てんせつ | 转折transition |
| 結論 | けつろん | 结论conclusion |
| 要するに | ようするに | 总之in short |
| 予報 | よほう | 预报forecast |
| 渋滞 | じゅうたい | 堵车traffic jam |
| 合格 | ごうかく | 合格passing (exam) |
| 不合格 | ふごうかく | 不合格failing (exam) |
| 実験 | じっけん | 实验experiment |
| 証明 | しょうめい | 证明proof |
| 仮説 | かせつ | 假说hypothesis |
| 定義 | ていぎ | 定义definition |
| 成果 | せいか | 成果results |
| 優勝 | ゆうしょう | 冠军championship |
| 節約 | せつやく | 节约saving |
| 無駄遣い | むだづかい | 浪费wasteful spending |
| 原因 | げんいん | 原因cause |
| 規則 | きそく | 规则rule |
1. 〜それにしても(即便如此……/ 话虽这么说……)1. 〜それにしても (Even so… / Still…)
接続Conjugation
- 文 + 。それにしても + 文
※ 用在句首,连接前后两个句子。前面先承认某个事实,后面表示即便考虑到那个事实,仍然觉得程度出乎意料。
- Sentence. それにしても + Sentence.
※ Used at the beginning of a sentence to connect two clauses. The speaker first acknowledges a fact, then expresses that even considering it, the degree is still surprising.
含义Meaning
"即便如此……""就算那样……也(太)……"。承认前面的情况,但仍然觉得后面的事超出预期。带有惊讶、不满、感叹等语气。
"Even so…" / "Be that as it may…" — acknowledges the preceding situation but feels the following matter exceeds expectations. Carries a tone of surprise, dissatisfaction, or exclamation.
例句Example Sentences
- 忙しいのはわかる。それにしても、連絡ぐらいしてほしかった。(知道你忙,但即便如此,至少联系一下啊。)
- 冬だから寒いのは当然だ。それにしても、今日は寒すぎる。(冬天冷是当然的,但即便如此,今天也太冷了。)
- 渋滞は予想していた。それにしても、3時間は長すぎる。(预料到堵车了,但即便如此,3小时也太久了。)
- 彼は若いからミスもある。それにしても、同じミスを何度もするのはどうかと思う。(他年轻会犯错,但即便如此,同样的错误犯这么多次也说不过去。)
- 安いのは知っていた。それにしても、この品質はひどい。(知道便宜,但即便如此,这质量也太差了。)
- 忙しいのはわかる。それにしても、連絡ぐらいしてほしかった。(I know you're busy. Even so, you could've at least contacted me.)
- 冬だから寒いのは当然だ。それにしても、今日は寒すぎる。(It's winter so of course it's cold. Still, today is way too cold.)
- 渋滞は予想していた。それにしても、3時間は長すぎる。(I expected traffic. Even so, three hours is too long.)
- 彼は若いからミスもある。それにしても、同じミスを何度もするのはどうかと思う。(He's young so mistakes happen. Still, repeating the same mistake is questionable.)
- 安いのは知っていた。それにしても、この品質はひどい。(I knew it was cheap. Even so, this quality is terrible.)
2. 〜それなのに(尽管如此……却……)2. 〜それなのに (And yet… / Despite that…)
接続Conjugation
- 文 + 。それなのに + 文
※ 用在句首,连接前后两个句子。前面是理由或前提,后面是与预期相反的结果。
- Sentence. それなのに + Sentence.
※ Used at the beginning of a sentence. The first part gives a reason or premise; the second gives a result contrary to expectations.
含义Meaning
"尽管如此……却……"。前后构成转折关系,强调结果与理应得到的结果相反。常含有不满、遗憾的语气。
"Despite that… yet…" — a strong contrast where the result is the opposite of what should logically follow. Often carries dissatisfaction or regret.
例句Example Sentences
- 一生懸命勉強した。それなのに、不合格だった。(拼命学了,尽管如此却没合格。)
- 約束の時間を決めた。それなのに、彼は来なかった。(约好了时间,尽管如此他却没来。)
- 毎日節約している。それなのに、貯金が増えない。(每天节约,尽管如此存款却不增加。)
- あんなに注意した。それなのに、また同じ失敗をした。(那么注意了,尽管如此还是犯了同样的错。)
- 天気予報は晴れだった。それなのに、急に雨が降ってきた。(天气预报说晴天,尽管如此却突然下雨了。)
- 一生懸命勉強した。それなのに、不合格だった。(I studied so hard. And yet I failed.)
- 約束の時間を決めた。それなのに、彼は来なかった。(We set a time. Yet he didn't come.)
- 毎日節約している。それなのに、貯金が増えない。(I save every day. Despite that, my savings don't grow.)
- あんなに注意した。それなのに、また同じ失敗をした。(I was so careful. And yet I made the same mistake again.)
- 天気予報は晴れだった。それなのに、急に雨が降ってきた。(The forecast said sunny. Yet it suddenly started raining.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| それなのに | 尽管如此却 | 强烈转折,含不满/遗憾 |
| なのに | 明明……却 | 同义,可用在句中 |
| それにもかかわらず | 尽管如此 | 更书面,更正式 |
| それでも | 即使这样 | 语气较温和 |
「それなのに」= 结果令人失望,与前提矛盾。 「それでも」= 即便如此也……(后面可以是积极的内容)。
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| それなのに | despite that, yet | Strong contrast; implies dissatisfaction |
| なのに | even though | Same meaning; can be used mid-sentence |
| それにもかかわらず | nevertheless | More formal/written |
| それでも | even so | Milder tone |
「それなのに」= the result is disappointing; contradicts the premise. 「それでも」= even so… (can be followed by something positive).
3. 〜しかも(而且……/ 况且……)3. 〜しかも (Moreover… / What's more…)
接続Conjugation
- 文 + 。しかも + 文
※ 用在句首,连接前后两个句子。在前面的基础上追加同方向的信息。
- Sentence. しかも + Sentence.
※ Used at the beginning of a sentence. Adds further information in the same direction as the preceding statement.
含义Meaning
"而且……""况且……""不仅如此……"。在前面已经够好/够差的基础上,追加更好/更差的信息,起到递进强调的作用。
"Moreover…" / "What's more…" / "On top of that…" — adds information that reinforces the preceding statement, making it even more positive or negative.
例句Example Sentences
- この店は美味しい。しかも、値段も安い。(这家店好吃,而且价格还便宜。)
- 彼は英語が話せる。しかも、中国語もペラペラだ。(他会说英语,而且中文也说得很溜。)
- 電車が遅れた。しかも、タクシーもつかまらなかった。(电车晚了,而且出租车也打不到。)
- 今回のプロジェクトは成功した。しかも、予算以下で完成した。(这次项目成功了,况且还在预算以内完成了。)
- 試験に合格した。しかも、クラスで一番だった。(考试合格了,而且是班里第一名。)
- この店は美味しい。しかも、値段も安い。(This restaurant is delicious. What's more, it's cheap.)
- 彼は英語が話せる。しかも、中国語もペラペラだ。(He speaks English. Moreover, his Chinese is fluent too.)
- 電車が遅れた。しかも、タクシーもつかまらなかった。(The train was late. On top of that, I couldn't get a taxi either.)
- 今回のプロジェクトは成功した。しかも、予算以下で完成した。(This project succeeded. What's more, it was completed under budget.)
- 試験に合格した。しかも、クラスで一番だった。(I passed the exam. Moreover, I was first in the class.)
4. 〜したがって(因此…… 书面)4. 〜したがって (Therefore… [formal/written])
接続Conjugation
- 文 + 。したがって + 文
※ 书面接续词,多用于论文、报告、新闻等正式文体。口语中一般用「だから」「そのため」。
- Sentence. したがって + Sentence.
※ A formal written conjunction used in papers, reports, news, etc. In speech, use 「だから」「そのため」 instead.
含义Meaning
"因此……""所以……"。表示从前面的事实/原因推导出后面的结论/结果。逻辑性强,正式感强。
"Therefore…" / "Consequently…" — derives a conclusion/result from the preceding fact/reason. Highly logical and formal.
例句Example Sentences
- 実験の結果、仮説が証明された。したがって、この理論は正しいと言える。(实验证明了假说,因此可以说这个理论是正确的。)
- 売上が大幅に減少した。したがって、人員削減を検討せざるを得ない。(销售大幅下降,因此不得不考虑裁员。)
- 規則に違反した場合、退場となる。したがって、規則を守ること。(违反规则将被退场,因此请遵守规则。)
- データの分析により、原因が判明した。したがって、対策を以下の通り実施する。(通过数据分析查明了原因,因此按以下方案实施对策。)
- 本日は台風のため、全便が欠航となった。したがって、振替便の手配を行う。(今天因台风所有航班取消,因此安排改签。)
- 実験の結果、仮説が証明された。したがって、この理論は正しいと言える。(The experiment proved the hypothesis. Therefore, this theory can be considered correct.)
- 売上が大幅に減少した。したがって、人員削減を検討せざるを得ない。(Sales dropped significantly. Consequently, we must consider layoffs.)
- 規則に違反した場合、退場となる。したがって、規則を守ること。(Violations will result in removal. Therefore, follow the rules.)
- データの分析により、原因が判明した。したがって、対策を以下の通り実施する。(Data analysis revealed the cause. Accordingly, countermeasures will be implemented as follows.)
- 本日は台風のため、全便が欠航となった。したがって、振替便の手配を行う。(All flights are cancelled today due to the typhoon. Therefore, rebooking arrangements will be made.)
5. 〜すなわち(即 / 也就是说 书面)5. 〜すなわち (Namely… / In other words… [formal/written])
接続Conjugation
- 文/名詞 + 、すなわち + 文/名詞
※ 书面接续词,用来对前面的内容进行解释、换言或下定义。口语中一般用「つまり」。
- Sentence/Noun + 、すなわち + Sentence/Noun
※ A formal written conjunction used to explain, rephrase, or define the preceding content. In speech, use 「つまり」 instead.
含义Meaning
"即……""也就是说……"。用来解释前面的概念,给出更明确的定义或换一种说法。比「つまり」更书面、更正式。
"Namely…" / "That is to say…" — explains a preceding concept by giving a clearer definition or rephrasing. More formal and written than 「つまり」.
例句Example Sentences
- H₂O、すなわち水は、生命に不可欠な物質である。(H₂O,即水,是生命不可缺少的物质。)
- 彼は社長、すなわちこの会社のトップだ。(他是社长,也就是这家公司的最高领导。)
- 光合成、すなわち植物が光エネルギーを使って栄養を作る過程を学ぶ。(学习光合作用,即植物利用光能制造营养的过程。)
- 日本の首都、すなわち東京は、世界最大の都市の一つだ。(日本的首都,即东京,是世界最大的城市之一。)
- 民主主義、すなわち国民が主権を持つ政治体制が重要だ。(民主主义,即国民拥有主权的政治体制,是重要的。)
- H₂O、すなわち水は、生命に不可欠な物質である。(H₂O — namely, water — is an essential substance for life.)
- 彼は社長、すなわちこの会社のトップだ。(He is the president — in other words, the head of this company.)
- 光合成、すなわち植物が光エネルギーを使って栄養を作る過程を学ぶ。(We will study photosynthesis — that is, the process by which plants use light energy to produce nutrients.)
- 日本の首都、すなわち東京は、世界最大の都市の一つだ。(Japan's capital, namely Tokyo, is one of the world's largest cities.)
- 民主主義、すなわち国民が主権を持つ政治体制が重要だ。(Democracy — that is, a political system where the people hold sovereignty — is important.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| すなわち | 即、也就是说 | 最书面,用于定义和解释 |
| つまり | 也就是说 | 口语/书面均可,归纳总结 |
| 要するに | 总之 | 口语化,总结要点 |
| 言い換えると | 换言之 | 书面,明确表示换说法 |
「すなわち」= A即B,两者完全等价。 「つまり」= 总结前面的内容,可以不完全等价。 「要するに」= 抓住核心要点来总结。
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| すなわち | namely / that is | Most formal; for definitions and explanations |
| つまり | in other words | Spoken/written; summarizes |
| 要するに | in short | More colloquial; gets to the point |
| 言い換えると | to put it another way | Written; explicitly rephrases |
「すなわち」= A is B; the two are completely equivalent. 「つまり」= summarizes what came before; may not be exact equivalence. 「要するに」= captures the core point.
练习Practice
一、选择正确的接续词(それにしても・それなのに・しかも・したがって・すなわち)
- 彼女は英語ができる。( )、フランス語も話せる。
- 毎日運動している。( )、体重が減らない。
- 忙しいのはわかる。( )、メール一通ぐらい送れるだろう。
- この実験により、仮説が正しいと判明した。( )、新しい治療法の開発が可能となる。
- CEO、( )最高経営責任者は、会社の方針を決定する。
二、翻译成日语
- 他考试合格了,而且还是第一名。(しかも)
- 约好了10点见面,尽管如此他迟到了1小时。(それなのに)
- 话虽如此,这也太贵了吧。(それにしても)
三、判断用「したがって」还是「すなわち」
- 日本語能力試験N2、( )中級後半レベルの試験を受ける。
- 原料費が高騰した。( )、製品の値上げが避けられない。
Part 1: Choose the correct conjunction (それにしても / それなのに / しかも / したがって / すなわち)
- 彼女は英語ができる。( )、フランス語も話せる。
- 毎日運動している。( )、体重が減らない。
- 忙しいのはわかる。( )、メール一通ぐらい送れるだろう。
- この実験により、仮説が正しいと判明した。( )、新しい治療法の開発が可能となる。
- CEO、( )最高経営責任者は、会社の方針を決定する。
Part 2: Translate into Japanese
- He passed the exam, and what's more, he was first in the class. (Use しかも)
- We agreed to meet at 10. Despite that, he was an hour late. (Use それなのに)
- Be that as it may, this is way too expensive. (Use それにしても)
Part 3: Choose 「したがって」 or 「すなわち」
- 日本語能力試験N2、( )中級後半レベルの試験を受ける。
- 原料費が高騰した。( )、製品の値上げが避けられない。