Day 61 – 主張・判断① — ないわけにはいかない/に相違ない/わけがない/はずがない
本课讲解 N2 语法 〜ないわけにはいかない、〜に相違ない、〜わけがない、〜はずがない 的接续规则、含义、例句辨析与易错点对比,配套练习题与 JLPT N2 备考要点。
这一课学习N2级别的主张・判断表达。「ないわけにはいかない」表示"不能不……",「に相違ない」表示"一定是……(书面断定)",「わけがない」和「はずがない」都表示"不可能……"但语气和侧重不同。这组语法在N2读解中非常常见,也是选择题的高频考点。
This lesson covers N2-level expressions for assertion and judgment. 「ないわけにはいかない」 means "cannot not do… / must do…," 「に相違ない」 means "there is no doubt that… (written assertion)," and 「わけがない」 and 「はずがない」 both mean "there is no way…" but differ in nuance and emphasis. These grammar points are very common in N2 reading comprehension and are frequently tested in multiple-choice questions.
本课单词表Vocabulary
| 单词 | 读音 | 含义 |
|---|---|---|
| 義務 | ぎむ | 义务obligation |
| 出席 | しゅっせき | 出席attendance |
| 断る | ことわる | 拒绝to refuse |
| 犯人 | はんにん | 犯人criminal |
| 証拠 | しょうこ | 证据evidence |
| 判断 | はんだん | 判断judgment |
| 嘘 | うそ | 谎话lie |
| 本気 | ほんき | 认真serious |
| 常識 | じょうしき | 常识common sense |
| 裏切る | うらぎる | 背叛to betray |
| 約束 | やくそく | 约定promise |
| 破る | やぶる | 违反to break |
| 優秀 | ゆうしゅう | 优秀excellent |
| 不合格 | ふごうかく | 不合格failure (exam) |
| 責任 | せきにん | 责任responsibility |
| 間違い | まちがい | 错误mistake |
1. 〜ないわけにはいかない(不能不…… / 必须……)1. 〜ないわけにはいかない (Cannot not do… / Must do…)
接続Conjugation
- 動詞ない形 + わけにはいかない
※ 双重否定结构:「ない」+「わけにはいかない」= 不能不做 = 必须做。
※ 注意和「わけにはいかない」(不能做)区分:
- 「行くわけにはいかない」= 不能去
- 「行かないわけにはいかない」= 不能不去 = 必须去
- Verb nai-form + わけにはいかない
※ Double negative structure: 「ない」 + 「わけにはいかない」 = cannot not do = must do.
※ Distinguish from 「わけにはいかない」 (cannot do):
- 「行くわけにはいかない」 = cannot go
- 「行かないわけにはいかない」 = cannot not go = must go
含义Meaning
"不能不……""必须……",表示出于社会常识、道义、责任等原因,不得不做某事。暗含"不想做但不做不行"或"有义务必须做"的语气。
"Cannot not do…" or "must do…" — one has no choice but to do something due to social norms, moral obligation, or responsibility. Implies "I may not want to, but I have to" or "I'm obligated to."
例句Example Sentences
- 上司に頼まれたら、断らないわけにはいかない。(被上司拜托了,不能不答应。)
- 明日は大事な会議だから、出席しないわけにはいかない。(明天是重要会议,不能不出席。)
- 約束した以上、守らないわけにはいかない。(既然约定了,就不能不遵守。)
- お世話になった人だから、挨拶に行かないわけにはいかない。(是照顾过我的人,不能不去打招呼。)
- 社員として、会社のルールに従わないわけにはいかない。(作为员工,不能不遵守公司的规定。)
- 上司に頼まれたら、断らないわけにはいかない。(If my boss asks me, I can't refuse.)
- 明日は大事な会議だから、出席しないわけにはいかない。(Tomorrow's meeting is important, so I must attend.)
- 約束した以上、守らないわけにはいかない。(Since I made a promise, I must keep it.)
- お世話になった人だから、挨拶に行かないわけにはいかない。(Since they've taken care of me, I must go pay my respects.)
- 社員として、会社のルールに従わないわけにはいかない。(As an employee, I have no choice but to follow company rules.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| ないわけにはいかない | 不能不做 | 社会义务、道义上必须做 |
| なければならない | 必须做 | 客观义务、规定 |
| ざるを得ない | 不得不做 | 被迫无奈 |
「出席しないわけにはいかない」= 不能不出席(社会道义)
「出席しなければならない」= 必须出席(规定/义务)
「出席せざるを得ない」= 不得不出席(被迫)
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| ないわけにはいかない | cannot not do | Social/moral obligation to do |
| なければならない | must do | Objective obligation/rule |
| ざるを得ない | have no choice but to | Forced/compelled |
「出席しないわけにはいかない」 = cannot not attend (social/moral duty)
「出席しなければならない」 = must attend (rule/obligation)
「出席せざるを得ない」 = have no choice but to attend (compelled)
2. 〜に相違ない(一定是…… 书面)2. 〜に相違ない (There is no doubt that… [written])
接続Conjugation
- 動詞普通形 + に相違ない
- い形容詞普通形 + に相違ない
- な形容詞である + に相違ない
- 名詞である + に相違ない / 名詞 + に相違ない
※ 非常正式的书面表达,日常会话中几乎不用。
- Verb plain form + に相違ない
- i-adjective plain form + に相違ない
- na-adjective である + に相違ない
- Noun である + に相違ない / Noun + に相違ない
※ A very formal written expression; almost never used in daily conversation.
含义Meaning
"一定是……""毫无疑问是……",表示说话人非常确信的判断。是「に違いない」的更正式版本,用于论文、法律文书、正式报告等。
"There is no doubt that…" or "it must certainly be…" — expresses the speaker's strong conviction. It is the more formal version of 「に違いない」, used in academic papers, legal documents, and formal reports.
例句Example Sentences
- これだけの証拠があれば、彼が犯人であるに相違ない。(有这么多证据,他一定是犯人。)
- この結果は、日々の努力の成果であるに相違ない。(这个结果一定是日常努力的成果。)
- 彼女がこの計画に関わっているに相違ない。(她一定参与了这个计划。)
- このまま放置すれば、問題は悪化するに相違ない。(如果就这样放置,问题一定会恶化。)
- 彼の判断は正しかったに相違ない。(他的判断一定是正确的。)
- これだけの証拠があれば、彼が犯人であるに相違ない。(With this much evidence, he is undoubtedly the criminal.)
- この結果は、日々の努力の成果であるに相違ない。(This result is undoubtedly the product of daily effort.)
- 彼女がこの計画に関わっているに相違ない。(There is no doubt that she is involved in this plan.)
- このまま放置すれば、問題は悪化するに相違ない。(If left as is, the problem will undoubtedly worsen.)
- 彼の判断は正しかったに相違ない。(His judgment was undoubtedly correct.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 文体 | 确信度 |
|---|---|---|---|
| に相違ない | 一定是 | 非常正式书面 | ★★★★★ |
| に違いない | 一定是 | 书面/口语 | ★★★★ |
| はずだ | 应该是 | 通用 | ★★★ |
| だろう | 大概是 | 通用 | ★★ |
「犯人に相違ない」= 报告/法律文书中的断定
「犯人に違いない」= 日常推理中的确信
用法完全相同,只有正式程度不同。
| Expression | Meaning | Register | Certainty |
|---|---|---|---|
| に相違ない | undoubtedly | Very formal/written | ★★★★★ |
| に違いない | must be | Written/spoken | ★★★★ |
| はずだ | should be | General | ★★★ |
| だろう | probably | General | ★★ |
「犯人に相違ない」 = assertion in a report/legal document
「犯人に違いない」 = confident deduction in daily reasoning
Usage is identical; only the level of formality differs.
3. 〜わけがない(不可能……)3. 〜わけがない (There is no way… / It's impossible that…)
接続Conjugation
- 動詞普通形 + わけがない
- い形容詞普通形 + わけがない
- な形容詞な + わけがない / な形容詞である + わけがない
- 名詞の/である + わけがない
※ 口语中也说「わけない」。
- Verb plain form + わけがない
- i-adjective plain form + わけがない
- na-adjective な + わけがない / na-adjective である + わけがない
- Noun の/である + わけがない
※ In spoken Japanese, also 「わけない」.
含义Meaning
"不可能……""怎么可能……",表示从道理上来说绝对不可能。基于逻辑、常识做出的强烈否定判断。语气比「はずがない」更强。
"There is no way…" or "it's impossible that…" — logically, it is absolutely impossible. A strong negative judgment based on logic and common sense. Stronger in tone than 「はずがない」.
例句Example Sentences
- そんな簡単なことが分からないわけがない。(那么简单的事,不可能不懂。)
- あんなに優秀な彼が不合格なわけがない。(那么优秀的他,不可能不及格。)
- 本気で努力した人が失敗するわけがない。(认真努力的人不可能会失败。)
- 彼が裏切るわけがない。私は彼を信じている。(他不可能背叛。我相信他。)
- たった一日で日本語が話せるようになるわけがない。(仅仅一天就能说日语,不可能。)
- そんな簡単なことが分からないわけがない。(There's no way you can't understand something so simple.)
- あんなに優秀な彼が不合格なわけがない。(There's no way someone as excellent as him would fail.)
- 本気で努力した人が失敗するわけがない。(There's no way someone who truly tried hard would fail.)
- 彼が裏切るわけがない。私は彼を信じている。(There's no way he would betray me. I trust him.)
- たった一日で日本語が話せるようになるわけがない。(There's no way you can learn to speak Japanese in just one day.)
4. 〜はずがない(不可能…… / 不应该……)4. 〜はずがない (It can't be… / There's no reason to expect…)
接続Conjugation
- 動詞普通形 + はずがない
- い形容詞普通形 + はずがない
- な形容詞な + はずがない
- 名詞の + はずがない
※ 口语中也说「はずない」。
- Verb plain form + はずがない
- i-adjective plain form + はずがない
- na-adjective な + はずがない
- Noun の + はずがない
※ In spoken Japanese, also 「はずない」.
含义Meaning
"不可能……""不应该……",表示根据已知的信息或期待,判断某事不可能发生。基于个人信息和经验做出的否定推测。
"It can't be…" or "there's no reason…" — based on known information or expectations, one judges that something cannot have happened. A negative inference based on personal information and experience.
例句Example Sentences
- 彼は真面目な人だから、嘘をつくはずがない。(他是个认真的人,不可能说谎。)
- 鍵をかけたはずだから、開いているはずがない。(我应该锁了门,不可能是开着的。)
- まだ届いていないはずがない。先週送ったのだから。(不可能还没收到,上周就寄了。)
- こんなに高い店で、まずいはずがない。(这么贵的店,不可能不好吃。)
- 彼女が約束を忘れるはずがない。手帳に書いていたから。(她不可能忘了约定,因为写在手账上了。)
- 彼は真面目な人だから、嘘をつくはずがない。(He's a serious person, so there's no way he'd lie.)
- 鍵をかけたはずだから、開いているはずがない。(I should have locked it, so it can't be open.)
- まだ届いていないはずがない。先週送ったのだから。(It can't be that it hasn't arrived yet — I sent it last week.)
- こんなに高い店で、まずいはずがない。(At a restaurant this expensive, the food can't be bad.)
- 彼女が約束を忘れるはずがない。手帳に書いていたから。(She can't have forgotten the appointment — she wrote it in her planner.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 判断根据 | 语气 |
|---|---|---|---|
| わけがない | 不可能 | 逻辑・道理 | 非常强烈的否定 |
| はずがない | 不可能/不应该 | 个人经验・已知信息 | 较强的否定推测 |
| ないだろう | 大概不会 | 推测 | 委婉 |
「彼が犯人のわけがない」= 从道理上不可能是他(逻辑否定)
「彼が犯人のはずがない」= 根据我所知道的,他不可能是犯人(经验否定)
核心区别:
- 「わけがない」→ 任何人从道理上判断都不可能
- 「はずがない」→ 根据"我知道的情况"来看不可能
「3歳の子供が漢字を読めるわけがない」= 任何人都觉得3岁小孩不可能读汉字(常识)
「あの子が嘘をつくはずがない」= 我了解那个孩子,他不可能说谎(个人判断)
| Expression | Meaning | Basis of judgment | Tone |
|---|---|---|---|
| わけがない | impossible | Logic / reason | Very strong denial |
| はずがない | can't be / shouldn't be | Personal experience / known info | Strong negative inference |
| ないだろう | probably not | Guess | Tentative |
「彼が犯人のわけがない」 = logically, there's no way he's the criminal (logical denial)
「彼が犯人のはずがない」 = based on what I know, he can't be the criminal (experiential denial)
Core difference:
- 「わけがない」 → anyone would judge it logically impossible
- 「はずがない」 → based on "what I know," it shouldn't be possible
「3歳の子供が漢字を読めるわけがない」 = anyone would think a 3-year-old can't read kanji (common sense)
「あの子が嘘をつくはずがない」 = I know that child; he couldn't be lying (personal judgment)
练习Practice
一、选择合适的语法填空(ないわけにはいかない・に相違ない・わけがない・はずがない)
- 招待してくれた以上、行か( )。
- 彼女は毎日練習しているから、下手な( )。
- これだけの状況証拠から、彼が犯人である( )。
- まだ届いていない( )。一週間前に出したのだから。
- たった一日でピアノが弾けるようになる( )。
二、「わけがない」还是「はずがない」?选择更合适的一个
- あの真面目な子が授業をサボる( )。
- 人間が空を飛べる( )。
- 鍵を忘れた( )。確かにポケットに入れたから。
三、翻译成日语
- 被邀请了就不能不去。(ないわけにはいかない)
- 这么努力的人不可能失败。(わけがない)
Part 1: Choose the appropriate grammar (ないわけにはいかない / に相違ない / わけがない / はずがない)
- 招待してくれた以上、行か( )。
- 彼女は毎日練習しているから、下手な( )。
- これだけの状況証拠から、彼が犯人である( )。
- まだ届いていない( )。一週間前に出したのだから。
- たった一日でピアノが弾けるようになる( )。
Part 2: 「わけがない」 or 「はずがない」? Choose the more appropriate one
- あの真面目な子が授業をサボる( )。
- 人間が空を飛べる( )。
- 鍵を忘れた( )。確かにポケットに入れたから。
Part 3: Translate into Japanese
- Since I was invited, I have no choice but to go. (Use ないわけにはいかない)
- There's no way someone who tries this hard would fail. (Use わけがない)