Day 56 – 逆接・譲歩 — からといって/つつ(も)/にしろ・にせよ/たところで/どころではない
本课讲解 N2 语法 〜からといって、〜つつ、〜にしろ/にせよ、〜たところで、〜どころではない 的接续规则、含义、例句辨析与易错点对比,配套练习题与 JLPT N2 备考要点。
这一课学习N2级别的逆接・让步表达。「からといって」表示不能因为某理由就得出某结论,「つつ(も)」是书面语的"虽然……却……",「にしろ/にせよ」表示"即使……也……",「たところで」表示"就算做了也没用",「どころではない」表示"哪有心思/哪谈得上"。这组语法在N2阅读和听力中频繁出现。
This lesson covers N2-level concessive and contradictory expressions. 「からといって」 means "just because… doesn't mean…," 「つつ(も)」 is the written form of "although… yet…," 「にしろ/にせよ」 means "even if…," 「たところで」 means "even if one does… it's no use," and 「どころではない」 means "this is no time for… / far from…." These grammar points appear frequently in N2 reading and listening sections.
本课单词表Vocabulary
| 单词 | 读音 | 含义 |
|---|---|---|
| 金持ち | かねもち | 有钱人rich person |
| 幸せ | しあわせ | 幸福happiness |
| 有名 | ゆうめい | 有名famous |
| 信用 | しんよう | 信用trust; credit |
| 悪影響 | あくえいきょう | 坏影响bad influence |
| 謝る | あやまる | 道歉to apologize |
| 許す | ゆるす | 原谅to forgive |
| 締め切り | しめきり | 截止日期deadline |
| 反対 | はんたい | 反对opposition |
| 実行 | じっこう | 执行execution |
| 有害 | ゆうがい | 有害harmful |
| 騒ぐ | さわぐ | 吵闹to make noise |
| 覆す | くつがえす | 推翻to overturn |
| 余裕 | よゆう | 余裕margin; composure |
| 災害 | さいがい | 灾害disaster |
| 避難 | ひなん | 避难evacuation |
| 冗談 | じょうだん | 玩笑joke |
1. 〜からといって(虽说……但不能因此……)1. 〜からといって (Just because… doesn't mean…)
接続Conjugation
- 動詞普通形 + からといって
- い形容詞普通形 + からといって
- な形容詞だ → な形容詞だからといって
- 名詞だ → 名詞だからといって
※ 后半句多接否定形式或「とは限らない」「わけではない」等。
- Verb plain form + からといって
- i-adjective plain form + からといって
- na-adjective だ → na-adjective だからといって
- Noun だ → Noun だからといって
※ The second clause usually contains a negative expression like 「とは限らない」 or 「わけではない」.
含义Meaning
"虽说……但不能因此就……",用来反驳"因为A所以理所当然B"的逻辑。强调不能仅凭某个理由就做出结论。
"Just because… doesn't mean…" — used to refute the logic of "since A, naturally B." Emphasizes that one cannot draw a conclusion solely based on a given reason.
例句Example Sentences
- 金持ちだからといって、幸せだとは限らない。(虽说有钱,但不一定幸福。)
- 有名だからといって、信用できるわけではない。(虽说有名,但不能因此就相信。)
- 体に悪いからといって、全く食べないのもよくない。(虽说对身体不好,但完全不吃也不好。)
- 日本に住んでいるからといって、日本語が上手とは限らない。(虽说住在日本,但日语不一定好。)
- 安いからといって、たくさん買いすぎるのはやめよう。(虽说便宜,但别因此买太多。)
- 上司だからといって、何を言ってもいいわけではない。(虽说是上司,但也不能什么话都说。)
- 金持ちだからといって、幸せだとは限らない。(Just because someone is rich doesn't mean they're happy.)
- 有名だからといって、信用できるわけではない。(Just because someone is famous doesn't mean you can trust them.)
- 体に悪いからといって、全く食べないのもよくない。(Just because it's bad for you doesn't mean you should stop eating it entirely.)
- 日本に住んでいるからといって、日本語が上手とは限らない。(Just because someone lives in Japan doesn't mean their Japanese is good.)
- 安いからといって、たくさん買いすぎるのはやめよう。(Just because it's cheap, let's not overbuy.)
- 上司だからといって、何を言ってもいいわけではない。(Just because someone is a boss doesn't mean they can say anything they want.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| からといって | 虽说……但不能因此 | 反驳理由→结论的逻辑 |
| からには | 既然……就…… | 既然如此就应该做 |
| からこそ | 正因为……才 | 强调原因的积极面 |
「金持ちだからといって幸せとは限らない」= 反驳"有钱→幸福"
「金持ちだからこそ苦労がある」= 正因为有钱才有烦恼
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| からといって | just because… doesn't mean | Refutes a reason→conclusion logic |
| からには | since/now that… must | Since it's so, one should act accordingly |
| からこそ | precisely because | Emphasizes the positive side of the reason |
「金持ちだからといって幸せとは限らない」= refutes "rich → happy"
「金持ちだからこそ苦労がある」= precisely because one is rich, there are hardships
2. 〜つつ(も)(虽然……却…… 书面)2. 〜つつ(も) (Although… yet… [written])
接続Conjugation
- 動詞ます形(去ます)+ つつ(も)
※ 注意区分「つつある」(正在逐渐)和「つつ(も)」(虽然却)。
- Verb masu-stem + つつ(も)
※ Distinguish 「つつある」 (gradually…) from 「つつ(も)」 (although… yet…).
含义Meaning
"虽然……却……",和「ながら(も)」意思相同,但更书面化。强调明知如此却做了相反的事。
"Although… yet…" — same meaning as 「ながら(も)」 but more literary/written. Emphasizes doing the opposite despite knowing better.
例句Example Sentences
- 体に悪いと知りつつも、タバコをやめられない。(虽然知道对身体不好,却戒不了烟。)
- 悪いと思いつつも、つい嘘をついてしまった。(虽然觉得不好,却不由自主地撒了谎。)
- ダイエット中だと分かりつつも、ケーキを食べてしまった。(虽然知道在减肥中,却还是吃了蛋糕。)
- 彼の気持ちに気づきつつも、知らないふりをしている。(虽然察觉到他的心意,却假装不知道。)
- 期限が迫っていると焦りつつも、なかなか手が進まない。(虽然焦急截止日期快到了,手却怎么也动不起来。)
- 体に悪いと知りつつも、タバコをやめられない。(Although I know it's bad for my health, I can't quit smoking.)
- 悪いと思いつつも、つい嘘をついてしまった。(Although I felt bad about it, I ended up telling a lie.)
- ダイエット中だと分かりつつも、ケーキを食べてしまった。(Although I knew I was on a diet, I ate cake anyway.)
- 彼の気持ちに気づきつつも、知らないふりをしている。(Although I noticed his feelings, I'm pretending not to know.)
- 期限が迫っていると焦りつつも、なかなか手が進まない。(Although I'm anxious that the deadline is approaching, I can't seem to make progress.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 文体 |
|---|---|---|
| つつ(も) | 虽然……却 | 书面语 |
| ながら(も) | 虽然……却 | 口语/书面均可 |
| のに | 明明……却 | 口语,带不满情绪 |
「知りつつも」= 书面:虽然知道却……
「知りながらも」= 通用:虽然知道却……
「知っているのに」= 口语:明明知道却……(不满)
| Expression | Meaning | Register |
|---|---|---|
| つつ(も) | although… yet | Written language |
| ながら(も) | although… yet | Both spoken and written |
| のに | even though… | Spoken; implies dissatisfaction |
「知りつつも」= written: although one knows…
「知りながらも」= general: although one knows…
「知っているのに」= spoken: even though one knows… (with complaint)
3. 〜にしろ/にせよ(即使……也……)3. 〜にしろ/にせよ (Even if… / Whether… or…)
接続Conjugation
- 動詞普通形 + にしろ/にせよ
- い形容詞普通形 + にしろ/にせよ
- な形容詞(である)+ にしろ/にせよ
- 名詞(である)+ にしろ/にせよ
※ 也可用「AにしろBにしろ」表示"无论A还是B"。
- Verb plain form + にしろ/にせよ
- i-adjective plain form + にしろ/にせよ
- na-adjective (である) + にしろ/にせよ
- Noun (である) + にしろ/にせよ
※ Can also be used as 「A にしろ B にしろ」 meaning "whether A or B."
含义Meaning
- "即使……也……":让步表达,承认前项但后项不变。
- "无论A还是B"(并列用法):不管哪种情况,结论相同。
语气比「ても」更正式,常用于书面和正式场合。「にしろ」和「にせよ」几乎可互换。
- "Even if…": A concessive expression — acknowledges the premise but the conclusion remains.
- "Whether A or B" (parallel usage): Regardless of the case, the conclusion is the same.
More formal than 「ても」; often used in writing and formal situations. 「にしろ」 and 「にせよ」 are nearly interchangeable.
例句Example Sentences
- 冗談だったにせよ、あの発言は許せない。(即使是开玩笑,那番话也不能原谅。)
- 反対するにしろ、まずは相手の話を聞くべきだ。(即使要反对,也应该先听对方说。)
- 行くにしろ行かないにしろ、早く決めてほしい。(不管去不去,希望你早点决定。)
- 結果がどうであるにせよ、やるだけやってみよう。(不管结果如何,先尽力试试吧。)
- 忙しいにしろ、食事はちゃんと取るべきだ。(即使忙,也应该好好吃饭。)
- 冗談だったにせよ、あの発言は許せない。(Even if it was a joke, that remark is unforgivable.)
- 反対するにしろ、まずは相手の話を聞くべきだ。(Even if you disagree, you should listen to the other person first.)
- 行くにしろ行かないにしろ、早く決めてほしい。(Whether you go or not, I want you to decide quickly.)
- 結果がどうであるにせよ、やるだけやってみよう。(Whatever the result may be, let's try our best.)
- 忙しいにしろ、食事はちゃんと取るべきだ。(Even if you're busy, you should eat properly.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| にしろ/にせよ | 即使……也 | 正式,书面感强 |
| ても | 即使……也 | 通用,口语书面均可 |
| としても | 即使假设……也 | 强调假设性 |
| たとえ〜ても | 即使……也 | 强调极端让步 |
「にしろ」「にせよ」语气更硬,适合正式文章或辩论。
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| にしろ/にせよ | even if | Formal; strong written register |
| ても | even if | General use; spoken and written |
| としても | even assuming | Emphasizes hypothetical nature |
| たとえ〜ても | even if | Emphasizes extreme concession |
「にしろ」「にせよ」 have a firmer tone, suitable for formal writing or debate.
4. 〜たところで(就算……也没用)4. 〜たところで (Even if one does… it's no use)
接続Conjugation
- 動詞た形 + ところで
※ 后半句多接否定的结果:「無駄だ」「意味がない」「仕方がない」等。
- Verb ta-form + ところで
※ The second clause usually contains a negative result: 「無駄だ」「意味がない」「仕方がない」, etc.
含义Meaning
"就算做了……也没用/也不会改变",表示某行动对结果毫无帮助。带有消极、放弃的语气。
"Even if one does… it won't help / nothing will change" — indicates that an action will have no effect on the outcome. Carries a pessimistic, resigned tone.
例句Example Sentences
- 今さら謝ったところで、許してもらえないだろう。(事到如今就算道歉,大概也不会被原谅吧。)
- いくら騒いだところで、結果は変わらない。(再怎么闹,结果也不会变。)
- この問題は急いだところで、すぐには解決しない。(这个问题就算着急也不会马上解决。)
- 後悔したところで、時間は戻らない。(就算后悔,时间也回不来。)
- 一人で頑張ったところで、限界がある。(就算一个人努力,也有极限。)
- 今さら謝ったところで、許してもらえないだろう。(Even if you apologize now, you probably won't be forgiven.)
- いくら騒いだところで、結果は変わらない。(No matter how much fuss you make, the result won't change.)
- この問題は急いだところで、すぐには解決しない。(Even if you rush, this problem won't be solved immediately.)
- 後悔したところで、時間は戻らない。(Even if you regret it, time won't come back.)
- 一人で頑張ったところで、限界がある。(Even if you work hard alone, there are limits.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| たところで | 就算……也没用 | 消极结论,徒劳无功 |
| ても | 即使……也 | 中性让步,不一定消极 |
| にしろ | 即使……也 | 正式让步,不含"无用"的含义 |
「謝ったところで許されない」= 道歉也没用(放弃语气)
「謝っても許されない」= 即使道歉也不被原谅(中性陈述)
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| たところで | even if… it's futile | Negative conclusion; action is pointless |
| ても | even if | Neutral concession; not necessarily negative |
| にしろ | even if | Formal concession; no "futility" nuance |
「謝ったところで許されない」= apologizing is useless (resigned tone)
「謝っても許されない」= even if one apologizes, won't be forgiven (neutral statement)
5. 〜どころではない(哪有心思…… / 哪谈得上……)5. 〜どころではない (This is no time for… / Far from…)
接続Conjugation
- 動詞辞書形 + どころではない
- 名詞 + どころではない
※ 口语中也说「どころじゃない」。
- Verb dictionary form + どころではない
- Noun + どころではない
※ In spoken Japanese, also 「どころじゃない」.
含义Meaning
"哪有心思做……""哪谈得上……",表示由于某种严重的情况,根本没有余裕去做某事。强调情况比想象的要严重得多。
"This is no time for…" or "far from…" — due to a serious situation, there is absolutely no room to do something. Emphasizes the situation is far more serious than imagined.
例句Example Sentences
- 締め切りが明日なので、遊びどころではない。(截止日期是明天,哪有心思玩。)
- 災害の直後は、旅行どころではなかった。(灾害刚过后,哪谈得上旅行。)
- 熱が39度もあって、仕事どころではない。(烧到39度,哪还能工作。)
- 引っ越しの準備で、花見どころではない。(忙着搬家,哪有功夫赏花。)
- 会社が倒産しそうで、のんびりするどころではない。(公司快要倒闭了,哪能悠闲。)
- 締め切りが明日なので、遊びどころではない。(The deadline is tomorrow, so this is no time to play around.)
- 災害の直後は、旅行どころではなかった。(Right after the disaster, a trip was out of the question.)
- 熱が39度もあって、仕事どころではない。(With a 39-degree fever, working is out of the question.)
- 引っ越しの準備で、花見どころではない。(I'm so busy preparing to move that cherry blossom viewing is the last thing on my mind.)
- 会社が倒産しそうで、のんびりするどころではない。(The company might go bankrupt — there's no time to relax.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| どころではない | 哪有心思/哪谈得上 | 情况严重,完全没余裕 |
| どころか | 别说……连…… | 对比出乎意料的落差 |
| わけがない | 不可能 | 逻辑上不可能 |
「旅行どころではない」= 太忙/太严重,没心思旅行
「旅行どころか、外出もできない」= 别说旅行,连出门都不行
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| どころではない | no time for / far from | Situation is serious; no room at all |
| どころか | let alone / far from | Contrast showing unexpected gap |
| わけがない | impossible | Logically impossible |
「旅行どころではない」= too busy/serious to even think about travel
「旅行どころか、外出もできない」= let alone travel, I can't even go out
练习Practice
一、选择合适的语法填空(からといって・つつも・にしろ/にせよ・たところで・どころではない)
- いくら文句を言っ( )、制度は変わらない。
- 体に悪いと分かり( )、毎日コーヒーを3杯飲んでしまう。
- 先生だ( )、すべてを知っているわけではない。
- 試験が来週なので、アルバイト( )。
- 結果が良くても悪くても、やる( )やらない( )、自分で決めなさい。
二、翻译成日语
- 虽说便宜,但也不能买太多。(からといって)
- 虽然知道该学习,却一直在玩手机。(つつも)
- 就算现在出发也赶不上了。(たところで)
- 忙得哪有时间睡觉。(どころではない)
- 即使失败了也不要放弃。(にせよ)
Part 1: Choose the appropriate grammar (からといって / つつも / にしろ・にせよ / たところで / どころではない)
- いくら文句を言っ( )、制度は変わらない。
- 体に悪いと分かり( )、毎日コーヒーを3杯飲んでしまう。
- 先生だ( )、すべてを知っているわけではない。
- 試験が来週なので、アルバイト( )。
- 結果が良くても悪くても、やる( )やらない( )、自分で決めなさい。
Part 2: Translate into Japanese
- Just because it's cheap doesn't mean you should buy too much. (Use からといって)
- Although I know I should study, I keep playing with my phone. (Use つつも)
- Even if we leave now, we won't make it in time. (Use たところで)
- I'm so busy there's no time to sleep. (Use どころではない)
- Even if you fail, don't give up. (Use にせよ)