Day 41 – 动作相关① — ようとする/ようがない/ざるを得ない/かねる/かねない
本课讲解 N3 语法 〜ようとする、〜ようがない / 〜ようもない、〜ざるを得ない、〜かねる、〜かねない 的接续规则、含义、例句辨析与易错点对比,配套练习题与 JLPT N3 备考要点。
这组语法围绕"做某动作的可能性与意志"展开:想做但做不到、不得不做、难以做到、可能会发生(坏事)。N3考试高频考点,阅读中也常见。
This group covers possibility and volition around actions: trying but failing, having no choice, finding it difficult to do, and the chance of something bad happening. High-frequency N3 items that appear often in reading passages.
本课单词表Vocabulary
| 单词 | 读音 | 含义 |
|---|---|---|
| 逃げる | にげる | 逃跑to escape |
| 窓 | まど | 窗户window |
| 開ける | あける | 打开to open |
| 連絡先 | れんらくさき | 联系方式contact information |
| 忘れ物 | わすれもの | 遗失物lost item |
| 届ける | とどける | 送达to deliver |
| 残業 | ざんぎょう | 加班overtime |
| 納期 | のうき | 交货期限delivery deadline |
| 賛成 | さんせい | 赞成approval |
| 反対 | はんたい | 反对opposition |
| 判断 | はんだん | 判断judgment |
| 提案 | ていあん | 提案proposal |
| 事故 | じこ | 事故accident |
| 油断 | ゆだん | 大意carelessness |
| 責任 | せきにん | 责任responsibility |
| 対応 | たいおう | 应对response |
| 諦める | あきらめる | 放弃to give up |
| 我慢 | がまん | 忍耐patience |
1. 〜ようとする(试图做/正要做)1. 〜ようとする (Try to~ / Be about to~)
接続Conjugation
動詞意志形 + とする
| 动词类型 | 意志形 | 接续 |
|---|---|---|
| 五段(書く) | 書こう | 書こうとする |
| 一段(食べる) | 食べよう | 食べようとする |
| カ変(来る) | 来よう(こよう) | 来ようとする |
| サ変(する) | しよう | しようとする |
Verb volitional form + とする
| Verb type | Volitional | Conjugation |
|---|---|---|
| Godan (書く) | 書こう | 書こうとする |
| Ichidan (食べる) | 食べよう | 食べようとする |
| Ka-irregular (来る) | 来よう | 来ようとする |
| Sa-irregular (する) | しよう | しようとする |
含义Meaning
① 试图做某事(多暗示没成功)——过去时「〜ようとしたが…」 ② 正要做某事的瞬间——「〜ようとした時…」
① Try to do something (often implies failure) — past tense 「〜ようとしたが…」 ② The moment just before doing something — 「〜ようとした時…」
例句Example Sentences
- 猫が窓から逃げようとしたが、閉まっていた。(猫试图从窗户逃跑,但窗户关着。)
- 出かけようとした時、電話が鳴った。(正要出门的时候,电话响了。)
- 何度も説明しようとしたが、うまく伝わらなかった。(多次试图说明,但没传达好。)
- ドアを開けようとしたら、鍵がかかっていた。(试图开门,结果锁着。)
- 彼女は泣くのを我慢しようとしている。(她正试图忍住不哭。)
- 猫が窓から逃げようとしたが、閉まっていた。(The cat tried to escape through the window, but it was shut.)
- 出かけようとした時、電話が鳴った。(Just as I was about to leave, the phone rang.)
- 何度も説明しようとしたが、うまく伝わらなかった。(I tried to explain many times, but couldn't get through.)
- ドアを開けようとしたら、鍵がかかっていた。(I tried to open the door, but it was locked.)
- 彼女は泣くのを我慢しようとしている。(She is trying to hold back her tears.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| 〜ようとする | 试图做/正要做 | 强调意志或瞬间 |
| 〜てみる | 试着做做看 | 轻松尝试,看结果如何 |
| 〜ところだ | 正要/正在/刚刚 | 客观描述时间点 |
- 食べようとした時 → 强调"正要吃的那一刻"
- 食べてみた → 轻松尝试"吃了一下看看"
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| 〜ようとする | Try to / be about to | Emphasizes will or the instant |
| 〜てみる | Try doing (casually) | Light attempt to see the result |
| 〜ところだ | About to / in progress / just did | Objectively describes a time point |
- 食べようとした時 → emphasizes "the very moment of about to eat"
- 食べてみた → casual "I tried eating it"
2. 〜ようがない / 〜ようもない(没办法)2. 〜ようがない / 〜ようもない (There's no way to)
接続Conjugation
動詞ます形(去ます) + ようがない / ようもない
例:連絡し → 連絡しようがない 直し → 直しようがない
Verb masu-stem + ようがない / ようもない
E.g.: 連絡し → 連絡しようがない 直し → 直しようがない
含义Meaning
"想做也做不了/没有办法做"。强调方法本身不存在,比「できない」语气更强。
"There is simply no way to do it." Emphasizes that the method itself does not exist — stronger than 「できない」.
例句Example Sentences
- 連絡先がわからなければ、連絡しようがない。(不知道联系方式的话,没法联系。)
- 彼が何も言わないので、助けようがない。(他什么都不说,没法帮他。)
- 証拠がなければ、証明しようがない。(没有证据的话,无法证明。)
- こんなに壊れていては、直しようもない。(坏成这样,根本没法修。)
- 名前も住所も知らないので、届けようがない。(名字和地址都不知道,没法寄送。)
- 連絡先がわからなければ、連絡しようがない。(Without the contact info, there's no way to get in touch.)
- 彼が何も言わないので、助けようがない。(He won't say anything, so there's no way to help him.)
- 証拠がなければ、証明しようがない。(Without evidence, there's no way to prove it.)
- こんなに壊れていては、直しようもない。(It's so broken that there's simply no way to fix it.)
- 名前も住所も知らないので、届けようがない。(I don't know the name or address, so there's no way to deliver it.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 |
|---|---|
| 〜ようがない | 方法不存在,想做也做不到 |
| 〜できない | 一般的"不能做" |
| 〜わけにはいかない | 从道理/社会常识上不能做 |
- 連絡しようがない → 物理上没法联系(没有联系方式)
- 連絡できない → 一般的"联系不上"
| Expression | Meaning |
|---|---|
| 〜ようがない | The method doesn't exist; impossible even if you want to |
| 〜できない | General "cannot do" |
| 〜わけにはいかない | Cannot do for reasons of logic/social norms |
- 連絡しようがない → physically no way to contact (no contact info)
- 連絡できない → general "can't contact"
3. 〜ざるを得ない(不得不)3. 〜ざるを得ない (Cannot help but / Have no choice but to~)
接続Conjugation
動詞ない形(去ない) + ざるを得ない
| 动词 | ない形 | 接续 |
|---|---|---|
| 行く | 行か(ない) | 行かざるを得ない |
| 食べる | 食べ(ない) | 食べざるを得ない |
| する | → 特殊 | せざるを得ない |
⚠️「する」→「せざるを得ない」(不是「しざるを得ない」)
Verb nai-stem (remove ない) + ざるを得ない
| Verb | Nai-stem | Conjugation |
|---|---|---|
| 行く | 行か | 行かざるを得ない |
| 食べる | 食べ | 食べざるを得ない |
| する | → special | せざるを得ない |
⚠️ する → せざるを得ない (NOT しざるを得ない)
含义Meaning
"不得不做",带有"虽然不情愿但没有别的选择"的语感。比「〜なければならない」更强调无奈。
"Have no choice but to do." Carries a nuance of reluctance — stronger sense of having no alternative than 「〜なければならない」.
例句Example Sentences
- 納期が明日なので、今夜は残業せざるを得ない。(交货期限是明天,今晚不得不加班。)
- 社長の命令だから、従わざるを得ない。(是社长的命令,不得不服从。)
- 証拠がある以上、認めざるを得ない。(既然有证据,不得不承认。)
- 電車が止まったので、タクシーで行かざるを得なかった。(电车停了,不得不坐出租车去。)
- 予算不足で、計画を変更せざるを得ない。(预算不足,不得不更改计划。)
- 納期が明日なので、今夜は残業せざるを得ない。(The deadline is tomorrow, so I have no choice but to work overtime tonight.)
- 社長の命令だから、従わざるを得ない。(It's the president's order, so I have no choice but to obey.)
- 証拠がある以上、認めざるを得ない。(Given the evidence, I have no choice but to admit it.)
- 電車が止まったので、タクシーで行かざるを得なかった。(The train stopped, so I had no choice but to take a taxi.)
- 予算不足で、計画を変更せざるを得ない。(Due to budget shortage, we have no choice but to change the plan.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 语感 |
|---|---|---|
| 〜ざるを得ない | 不得不 | 无奈、不情愿 |
| 〜なければならない | 必须 | 客观义务 |
| 〜ないわけにはいかない | 不能不 | 社会常识上不能不做 |
- 残業せざるを得ない → 不情愿但没办法
- 残業しなければならない → 客观上必须加班
| Expression | Meaning | Nuance |
|---|---|---|
| 〜ざるを得ない | Have no choice but to | Reluctant, no alternative |
| 〜なければならない | Must | Objective obligation |
| 〜ないわけにはいかない | Cannot not do | Social expectation to do |
- 残業せざるを得ない → reluctantly, no choice
- 残業しなければならない → objectively must
4. 〜かねる(难以/不便)4. 〜かねる (Find it difficult to~ / Cannot bring oneself to~)
接続Conjugation
動詞ます形(去ます) + かねる
例:賛成し → 賛成しかねる 判断し → 判断しかねる
Verb masu-stem + かねる
E.g.: 賛成し → 賛成しかねる 判断し → 判断しかねる
含义Meaning
"难以做到/不便做"。礼貌的拒绝或婉转的否定,商务场景常用。不是"完全不能"而是"很难/不太方便"。
"Find it difficult to do / cannot in good conscience do." A polite refusal or soft negation, common in business. Not "absolutely cannot" but "it's difficult / inconvenient."
例句Example Sentences
- その提案には賛成しかねます。(那个提案我难以赞成。)
- 私の立場では、判断しかねます。(以我的立场,难以做出判断。)
- この件についてはお答えしかねます。(这件事我不便回答。)
- 申し訳ありませんが、対応しかねます。(非常抱歉,难以应对。)
- その条件では、引き受けかねます。(那个条件的话,难以接受。)
- その提案には賛成しかねます。(I'm afraid I cannot agree to that proposal.)
- 私の立場では、判断しかねます。(In my position, I find it difficult to judge.)
- この件についてはお答えしかねます。(I'm afraid I cannot answer regarding this matter.)
- 申し訳ありませんが、対応しかねます。(I'm sorry, but we are unable to accommodate that.)
- その条件では、引き受けかねます。(Under those conditions, I'm afraid I cannot accept.)
5. 〜かねない(有可能负面)5. 〜かねない (Might / Could possibly~ [negative outcome])
接続Conjugation
動詞ます形(去ます) + かねない
例:なり → なりかねない 起こし → 起こしかねない
Verb masu-stem + かねない
E.g.: なり → なりかねない 起こし → 起こしかねない
含义Meaning
"有可能发生(不好的事)"。用于警告、担心。只用于负面结果。
"Could possibly happen (something bad)." Used for warnings and concerns. Only used for negative outcomes.
例句Example Sentences
- 油断すると、事故になりかねない。(大意的话,有可能出事故。)
- このままでは、会社が倒産しかねない。(这样下去,公司有可能倒闭。)
- そんなことを言ったら、誤解されかねない。(说那种话的话,可能会被误解。)
- 無理をすると、体を壊しかねない。(勉强的话,可能会搞坏身体。)
- 対応を間違えると、大問題になりかねない。(应对失误的话,可能变成大问题。)
- 油断すると、事故になりかねない。(If you let your guard down, it could lead to an accident.)
- このままでは、会社が倒産しかねない。(At this rate, the company could go bankrupt.)
- そんなことを言ったら、誤解されかねない。(If you say something like that, you might be misunderstood.)
- 無理をすると、体を壊しかねない。(If you push yourself too hard, you could ruin your health.)
- 対応を間違えると、大問題になりかねない。(If you handle it wrong, it could become a major problem.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 方向 |
|---|---|---|
| 〜かねる | 难以做到 | 礼貌拒绝 |
| 〜かねない | 有可能(坏事) | 警告担心 |
⚠️ 形式相似但意思完全相反!
- 賛成しかねる → 难以赞成(拒绝)
- 事故になりかねない → 有可能出事故(警告)
| Expression | Meaning | Direction |
|---|---|---|
| 〜かねる | Find it difficult to | Polite refusal |
| 〜かねない | Might happen (bad thing) | Warning/concern |
⚠️ Similar in form but completely opposite in meaning!
- 賛成しかねる → find it hard to agree (refusal)
- 事故になりかねない → might cause an accident (warning)
练习Practice
一、选择正确的语法填空
出かけ__時に、急に雨が降り出した。 a) ようとした b) かねない c) ざるを得ない
住所がわからないので、届け__。 a) かねる b) ようがない c) かねない
上司の指示だから、従わ__。 a) ようがない b) ざるを得ない c) かねる
申し訳ありませんが、お答えし__。 a) かねます b) かねません c) ようがない
油断すると、大事故に__。 a) なりかねる b) なりかねない c) なろうがない
二、翻译成日语
我试图打开窗户,但打不开。
他什么都不说,没法帮他。
预算不足,不得不取消活动。
那种做法的话,可能会失败。
这件事我不便回答。
答案
- a 2. b 3. b 4. a 5. b
- 窓を開けようとしたが、開かなかった。
- 彼が何も言わないので、助けようがない。
- 予算不足で、イベントを中止せざるを得ない。
- そのやり方では、失敗しかねない。
- この件についてはお答えしかねます。
Part 1: Fill in the blank with the correct grammar
出かけ__時に、急に雨が降り出した。 a) ようとした b) かねない c) ざるを得ない
住所がわからないので、届け__。 a) かねる b) ようがない c) かねない
上司の指示だから、従わ__。 a) ようがない b) ざるを得ない c) かねる
申し訳ありませんが、お答えし__。 a) かねます b) かねません c) ようがない
油断すると、大事故に__。 a) なりかねる b) なりかねない c) なろうがない
Part 2: Translate into Japanese
I tried to open the window, but it wouldn't open.
He won't say anything, so there's no way to help him.
Due to budget shortage, we have no choice but to cancel the event.
With that approach, it could end in failure.
I'm afraid I cannot answer regarding this matter.
Answers
- a 2. b 3. b 4. a 5. b
- 窓を開けようとしたが、開かなかった。
- 彼が何も言わないので、助けようがない。
- 予算不足で、イベントを中止せざるを得ない。
- そのやり方では、失敗しかねない。
- この件についてはお答えしかねます。