Day 64 – 話題・立場 — にしても〜にしても/はともかく/をめぐって/を問わず/を中心に/に応じて
本课讲解 N2 语法 〜にしても〜にしても、〜はともかく、〜をめぐって、〜を問わず、〜を中心に、〜に応じて 的接续规则、含义、例句辨析与易错点对比,配套练习题与 JLPT N2 备考要点。
这一课学习围绕"话题""立场""条件"的N2语法。「にしても〜にしても」「はともかく」表示不论哪种情况,「をめぐって」「を問わず」「を中心に」限定话题范围,「に応じて」表示根据条件灵活对应。这些在议论文和新闻中非常常见。
This lesson covers N2 grammar related to "topics," "standpoints," and "conditions." 「にしても〜にしても」「はともかく」 express indifference to which case applies, 「をめぐって」「を問わず」「を中心に」 define the scope of a topic, and 「に応じて」 indicates flexible response to conditions. These are extremely common in essays and news.
本课单词表Vocabulary
| 单词 | 读音 | 含义 |
|---|---|---|
| 賛成 | さんせい | 赞成agreement |
| 反対 | はんたい | 反对opposition |
| 議論 | ぎろん | 讨论debate |
| 問題 | もんだい | 问题problem |
| 性別 | せいべつ | 性别gender |
| 年齢 | ねんれい | 年龄age |
| 国籍 | こくせき | 国籍nationality |
| 能力 | のうりょく | 能力ability |
| 需要 | じゅよう | 需求demand |
| 地域 | ちいき | 地区region |
| 環境 | かんきょう | 环境environment |
| 開発 | かいはつ | 开发development |
| 政策 | せいさく | 政策policy |
| 待遇 | たいぐう | 待遇treatment |
| 対応 | たいおう | 应对response |
| 見直す | みなおす | 重新审视to review |
| 検討 | けんとう | 讨论consideration |
| 採用 | さいよう | 录用hiring |
1. 〜にしても〜にしても(无论……还是……)1. 〜にしても〜にしても (Whether… or…)
接続Conjugation
- 名詞 + にしても + 名詞 + にしても
- 動詞普通形 + にしても + 動詞普通形 + にしても
- い形容詞 + にしても + い形容詞 + にしても
- な形容詞 + にしても + な形容詞 + にしても
- Noun + にしても + Noun + にしても
- Verb plain form + にしても + Verb plain form + にしても
- i-adjective + にしても + i-adjective + にしても
- na-adjective + にしても + na-adjective + にしても
含义Meaning
"无论是……还是……都……",列举两种相反或不同的情况,表示结论不变。
"Whether… or…" — lists two opposite or different situations, indicating the conclusion remains unchanged regardless.
例句Example Sentences
- 賛成するにしても反対するにしても、理由をはっきり言うべきだ。(无论赞成还是反对,都应该说清理由。)
- 行くにしても行かないにしても、早く決めてほしい。(不管去还是不去,希望你早点决定。)
- 高いにしても安いにしても、品質が大事だ。(不管贵还是便宜,品质最重要。)
- 日本語にしても英語にしても、毎日の練習が必要だ。(不管是日语还是英语,每天练习都很必要。)
- 転職するにしてもしないにしても、今の仕事は全力でやるべきだ。(不论换不换工作,现在的工作都应该全力以赴。)
- 賛成するにしても反対するにしても、理由をはっきり言うべきだ。(Whether you agree or disagree, you should state your reasons clearly.)
- 行くにしても行かないにしても、早く決めてほしい。(Whether you go or not, I'd like you to decide quickly.)
- 高いにしても安いにしても、品質が大事だ。(Whether it's expensive or cheap, quality matters.)
- 日本語にしても英語にしても、毎日の練習が必要だ。(Whether it's Japanese or English, daily practice is necessary.)
- 転職するにしてもしないにしても、今の仕事は全力でやるべきだ。(Whether or not you change jobs, you should give your all to your current work.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| にしても〜にしても | 无论……还是…… | 列举两个极端情况 |
| にしろ〜にしろ | 无论……还是…… | 同义,稍随意 |
| にせよ〜にせよ | 无论……还是…… | 同义,较书面 |
| であれ〜であれ | 无论……还是…… | 最书面 |
四者基本同义,正式度:であれ > にせよ > にしても > にしろ
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| にしても〜にしても | whether… or… | Lists two extremes |
| にしろ〜にしろ | whether… or… | Same meaning; slightly more casual |
| にせよ〜にせよ | whether… or… | Same meaning; more formal |
| であれ〜であれ | whether… or… | Most formal |
All four are essentially synonymous. Formality: であれ > にせよ > にしても > にしろ
2. 〜はともかく(……暂且不论)2. 〜はともかく (Setting aside… / Leaving… aside…)
接続Conjugation
- 名詞 + はともかく(として)
- 動詞普通形 + かどうかはともかく
- Noun + はともかく(として)
- Verb plain form + かどうかはともかく
含义Meaning
"……暂且不论,先说后面的事",表示把前面的事放一边,把焦点放到更重要的事上。
"Setting… aside" or "leaving… for now" — puts the first matter aside to focus on something more important.
例句Example Sentences
- 値段はともかく、品質がいいかどうかが問題だ。(价格暂且不论,品质好不好才是问题。)
- 結果はともかく、まず挑戦することが大切だ。(结果暂且不论,首先挑战才重要。)
- 見た目はともかく、味はおいしい。(外观暂且不论,味道很好。)
- 冗談はともかく、この件は真剣に考えなければならない。(开玩笑暂且不说,这件事必须认真考虑。)
- できるかどうかはともかく、やってみよう。(能不能做到暂且不论,先试试看吧。)
- 値段はともかく、品質がいいかどうかが問題だ。(Price aside, the question is whether the quality is good.)
- 結果はともかく、まず挑戦することが大切だ。(Results aside, what matters first is trying.)
- 見た目はともかく、味はおいしい。(Looks aside, it tastes great.)
- 冗談はともかく、この件は真剣に考えなければならない。(Jokes aside, we need to think about this seriously.)
- できるかどうかはともかく、やってみよう。(Whether we can do it or not aside, let's give it a try.)
3. 〜をめぐって(围绕……)3. 〜をめぐって (Concerning… / Surrounding…)
接続Conjugation
- 名詞 + をめぐって / をめぐる + 名詞
- Noun + をめぐって / をめぐる + Noun
含义Meaning
"围绕……(进行讨论/争论)",后面常跟讨论、对立、争议等内容。多用于严肃话题。
"Concerning…" or "surrounding…" — often followed by discussion, conflict, or debate. Typically used for serious topics.
例句Example Sentences
- 環境問題をめぐって、各国が議論している。(围绕环境问题,各国在进行讨论。)
- 新しい政策をめぐって、賛否両論がある。(围绕新政策,存在赞成和反对两种意见。)
- 遺産をめぐって、兄弟が争っている。(围绕遗产,兄弟在争夺。)
- この土地の開発をめぐる問題は複雑だ。(围绕这块土地开发的问题很复杂。)
- 教育改革をめぐって、保護者と学校の意見が分かれている。(围绕教育改革,家长和学校意见分歧。)
- 環境問題をめぐって、各国が議論している。(Countries are debating the issue of the environment.)
- 新しい政策をめぐって、賛否両論がある。(There are arguments for and against the new policy.)
- 遺産をめぐって、兄弟が争っている。(The brothers are fighting over the inheritance.)
- この土地の開発をめぐる問題は複雑だ。(The issues surrounding the development of this land are complex.)
- 教育改革をめぐって、保護者と学校の意見が分かれている。(Parents and schools are divided over education reform.)
4. 〜を問わず(不论……)4. 〜を問わず (Regardless of… / Irrespective of…)
接続Conjugation
- 名詞 + を問わず
- 常见搭配:性別を問わず、年齢を問わず、経験の有無を問わず、昼夜を問わず
- Noun + を問わず
- Common collocations: 性別を問わず, 年齢を問わず, 経験の有無を問わず, 昼夜を問わず
含义Meaning
"不论/不问……",表示不受前面条件限制。常用于招聘启事、公告、规则说明等正式场合。
"Regardless of…" or "irrespective of…" — not limited by the preceding condition. Common in job postings, announcements, and formal regulations.
例句Example Sentences
- 性別を問わず、応募できます。(不论性别均可应聘。)
- 年齢を問わず、誰でも参加できるイベントだ。(不论年龄,谁都能参加的活动。)
- 経験の有無を問わず、やる気のある方を募集しています。(不论有无经验,招募有干劲的人。)
- このサービスは国籍を問わず利用できる。(这项服务不论国籍都能使用。)
- 天候を問わず、イベントは予定通り開催されます。(不论天气如何,活动将按计划举行。)
- 性別を問わず、応募できます。(Regardless of gender, anyone can apply.)
- 年齢を問わず、誰でも参加できるイベントだ。(It's an event anyone can attend regardless of age.)
- 経験の有無を問わず、やる気のある方を募集しています。(We're hiring motivated people regardless of experience.)
- このサービスは国籍を問わず利用できる。(This service is available regardless of nationality.)
- 天候を問わず、イベントは予定通り開催されます。(Regardless of the weather, the event will be held as scheduled.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| を問わず | 不论…… | 正式,公告文体 |
| にかかわらず | 不论…… | 同义,稍口语化 |
| によらず | 不论…… | 较少见,书面 |
| を問わず | 不论…… | 前面多为对立名词(男女、有無等) |
「を問わず」前面经常是对立概念:男女を問わず、昼夜を問わず、有無を問わず
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| を問わず | regardless of | Formal; announcement-style |
| にかかわらず | regardless of | Synonymous; slightly more colloquial |
| によらず | regardless of | Less common; written |
「を問わず」 is often preceded by contrasting pairs: 男女を問わず, 昼夜を問わず, 有無を問わず
5. 〜を中心に(以……为中心)5. 〜を中心に (Centered on… / Mainly…)
接続Conjugation
- 名詞 + を中心に(して)/ を中心として / を中心にした + 名詞
- Noun + を中心に(して)/ を中心として / を中心にした + Noun
含义Meaning
"以……为中心""主要围绕……",表示核心或焦点。
"Centered on…" or "mainly…" — indicates the core or focus.
例句Example Sentences
- 東京を中心に、地震の被害が広がった。(以东京为中心,地震灾害蔓延开来。)
- 若者を中心に、SNSの利用が増えている。(以年轻人为中心,SNS的使用在增加。)
- この研究は環境問題を中心に進められている。(这项研究主要围绕环境问题展开。)
- 駅前を中心に、新しい店が増えている。(以车站前为中心,新店在增加。)
- チームリーダーを中心として、プロジェクトが進んでいる。(以团队领导为核心,项目在推进中。)
- 東京を中心に、地震の被害が広がった。(Centered on Tokyo, the earthquake damage spread.)
- 若者を中心に、SNSの利用が増えている。(SNS usage is increasing, mainly among young people.)
- この研究は環境問題を中心に進められている。(This research is being conducted mainly around environmental issues.)
- 駅前を中心に、新しい店が増えている。(Centered around the station area, new shops are opening.)
- チームリーダーを中心として、プロジェクトが進んでいる。(The project is progressing with the team leader at the center.)
6. 〜に応じて(根据…… / 按照……)6. 〜に応じて (Depending on… / According to…)
接続Conjugation
- 名詞 + に応じて / に応じた + 名詞
- Noun + に応じて / に応じた + Noun
含义Meaning
"根据……""按照……来调整",表示根据不同的条件做出相应的对应。强调灵活变化。
"Depending on…" or "in accordance with…" — adjusting flexibly according to different conditions. Emphasizes adaptive response.
例句Example Sentences
- 能力に応じて、給料が決まる。(根据能力决定工资。)
- 需要に応じて、生産量を調整する。(根据需求调整产量。)
- 状況に応じて、対応を変える必要がある。(需要根据情况改变应对方式。)
- 年齢に応じた学習内容を用意しています。(准备了与年龄相应的学习内容。)
- お客様のご要望に応じて、サービスを提供いたします。(根据客户要求提供服务。)
- 能力に応じて、給料が決まる。(Salary is determined according to ability.)
- 需要に応じて、生産量を調整する。(Production volume is adjusted according to demand.)
- 状況に応じて、対応を変える必要がある。(We need to change our response depending on the situation.)
- 年齢に応じた学習内容を用意しています。(We've prepared learning content appropriate for each age group.)
- お客様のご要望に応じて、サービスを提供いたします。(We provide services in accordance with customer requests.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| に応じて | 根据……来调整 | 强调灵活对应,条件变结果也变 |
| によって | 根据…… / 因为…… | 范围更广,也可表原因 |
| 次第で | 取决于…… | 强调结果完全由此决定 |
| に基づいて | 基于…… | 强调以……为依据/基础 |
「能力に応じて」= 根据能力灵活调整(待遇因人而异)
「能力によって」= 因能力不同而……(可表原因)
「能力次第で」= 全看能力(结果取决于此)
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| に応じて | depending on; adjust to | Flexible response; condition changes → result changes |
| によって | depending on / because of | Broader usage; can also indicate cause |
| 次第で | depends entirely on | Result is fully determined by this factor |
| に基づいて | based on | Emphasizes using something as a basis/foundation |
「能力に応じて」= flexibly adjusted to ability (varies per person)
「能力によって」= depending on ability (can also imply cause)
「能力次第で」= it all depends on ability (outcome hinges on this)
练习Practice
一、选择正确的语法(にしても〜にしても・はともかく・をめぐって・を問わず・を中心に・に応じて)
- この求人は経験の有無( )、応募できます。
- 新しい法案( )、国会で激しい議論が行われている。
- 成績( )、彼の態度には問題がある。
- 買う( )買わない( )、一度店に行ってみよう。
- 関西地方( )、大雨の被害が出ている。
二、翻译成日语
- 不论男女都可以参加。(を問わず)
- 围绕那个问题,意见分歧很大。(をめぐって)
- 根据客户的需求来提供服务。(に応じて)
- 外观暂且不论,功能很好。(はともかく)
- 无论赞成还是反对,请说出你的理由。(にしても〜にしても)
Part 1: Choose the correct grammar (にしても〜にしても / はともかく / をめぐって / を問わず / を中心に / に応じて)
- この求人は経験の有無( )、応募できます。
- 新しい法案( )、国会で激しい議論が行われている。
- 成績( )、彼の態度には問題がある。
- 買う( )買わない( )、一度店に行ってみよう。
- 関西地方( )、大雨の被害が出ている。
Part 2: Translate into Japanese
- Anyone can participate regardless of gender. (Use を問わず)
- There is a wide split in opinions concerning that issue. (Use をめぐって)
- We provide services according to customer needs. (Use に応じて)
- Appearance aside, the functionality is excellent. (Use はともかく)
- Whether you agree or disagree, please state your reasons. (Use にしても〜にしても)