Day 63 – 対比・関係 — に反して/一方(で)/反面/につれて/にしたがって
本课讲解 N2 语法 〜に反して、〜一方、〜反面、〜につれて、〜にしたがって 的接续规则、含义、例句辨析与易错点对比,配套练习题与 JLPT N2 备考要点。
这一课学习表示"对比"和"相关变化"的N2语法。「に反して」「一方(で)」「反面」用于表达对比或相反的两面,「につれて」「にしたがって」用于描述两个事物的联动变化。这组语法在N2阅读和听力中出现频率极高。
This lesson covers N2 grammar for expressing "contrast" and "correlated change." 「に反して」「一方(で)」「反面」 express contrast or opposing sides, while 「につれて」「にしたがって」 describe how two things change in tandem. These patterns appear very frequently in N2 reading and listening sections.
本课单词表Vocabulary
| 单词 | 读音 | 含义 |
|---|---|---|
| 予想 | よそう | 预测prediction |
| 期待 | きたい | 期待expectation |
| 評判 | ひょうばん | 评价reputation |
| 反対 | はんたい | 反对opposition |
| 経験 | けいけん | 经验experience |
| 収入 | しゅうにゅう | 收入income |
| 支出 | ししゅつ | 支出expenditure |
| 便利 | べんり | 方便convenient |
| 複雑 | ふくざつ | 复杂complex |
| 技術 | ぎじゅつ | 技术technology |
| 進歩 | しんぽ | 进步progress |
| 高齢化 | こうれいか | 老龄化aging (of society) |
| 深刻 | しんこく | 严重serious |
| 規模 | きぼ | 规模scale |
| 拡大 | かくだい | 扩大expansion |
| 競争 | きょうそう | 竞争competition |
| 激しい | はげしい | 激烈intense |
| 標高 | ひょうこう | 海拔altitude |
1. 〜に反して(与……相反)1. 〜に反して (Contrary to… / Against…)
接続Conjugation
- 名詞 + に反して / に反する + 名詞 / に反した + 名詞
- 「の」を使った名詞化 + に反して:みんなの予想に反して
※ 「に反して」用于连接后句,「に反する/に反した」用于修饰名词。
- Noun + に反して / に反する + Noun / に反した + Noun
- Nominalized phrase with の + に反して: みんなの予想に反して
※ 「に反して」 connects to a following clause; 「に反する/に反した」 modifies a noun.
含义Meaning
"与……相反""违反……",表示结果与预想、期待、规则等相反。书面语较多,强调落差感。
"Contrary to…" or "against…" — indicates that the result is the opposite of what was expected, hoped for, or stipulated. Somewhat formal; emphasizes the gap between expectation and reality.
例句Example Sentences
- みんなの予想に反して、彼が優勝した。(与大家的预测相反,他获得了冠军。)
- 期待に反して、映画はあまり面白くなかった。(与期待相反,电影不太有趣。)
- 親の意見に反して、彼は留学を決めた。(违背父母的意见,他决定去留学。)
- 評判に反して、あの店の料理はおいしかった。(与口碑相反,那家店的菜很好吃。)
- 世論に反する政策は長続きしない。(违背民意的政策不会持久。)
- 規則に反した行為は処分の対象になる。(违反规则的行为会受到处分。)
- みんなの予想に反して、彼が優勝した。(Contrary to everyone's prediction, he won the championship.)
- 期待に反して、映画はあまり面白くなかった。(Contrary to expectations, the movie wasn't very interesting.)
- 親の意見に反して、彼は留学を決めた。(Against his parents' wishes, he decided to study abroad.)
- 評判に反して、あの店の料理はおいしかった。(Contrary to its reputation, that restaurant's food was delicious.)
- 世論に反する政策は長続きしない。(Policies that go against public opinion won't last long.)
- 規則に反した行為は処分の対象になる。(Actions that violate the rules are subject to disciplinary action.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| に反して | 与……相反 | 书面语,强调结果与预期/规范相反 |
| に対して | 对于…… / 相对…… | 可表对比也可表对象,范围更广 |
| にもかかわらず | 尽管…… | 表让步,不强调"相反" |
「予想に反して」= 与预想相反(结果和预想方向不同)
「予想に対して」= 相对于预想(客观对比)
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| に反して | contrary to | Written; result is opposite of expectation/norm |
| に対して | toward / in contrast to | Can express contrast or target; broader usage |
| にもかかわらず | despite | Concessive; doesn't emphasize "opposite" |
「予想に反して」= contrary to prediction (result went the other way)
「予想に対して」= compared to prediction (objective comparison)
2. 〜一方(で)(一方面…… / 另一方面……)2. 〜一方(で) (On the one hand… / While…)
接続Conjugation
- 動詞普通形 + 一方(で)
- い形容詞 + 一方(で)
- な形容詞 + な/である + 一方(で)
- 名詞 + である + 一方(で)
※ 注意区分「一方だ」(一直……)和「一方(で)」(另一方面)。
- Verb plain form + 一方(で)
- i-adjective + 一方(で)
- na-adjective + な/である + 一方(で)
- Noun + である + 一方(で)
※ Distinguish 「一方だ」 (keeps on…) from 「一方(で)」 (on the other hand…).
含义Meaning
"一方面……另一方面……",用于对比同一事物的两个不同侧面,或对比两种情况。书面语较多。
"On the one hand… on the other hand…" — contrasts two different aspects of the same subject, or contrasts two situations. More common in written language.
例句Example Sentences
- 都市の生活は便利な一方、ストレスも多い。(城市生活方便的同时,压力也大。)
- 収入が増えた一方で、支出も増えた。(收入增加的同时,支出也增加了。)
- 彼は厳しい一方、部下の面倒見がいい。(他虽然严格,但很会照顾下属。)
- ネットは便利である一方、情報の信頼性に問題がある。(网络虽然方便,但信息可靠性有问题。)
- 大企業が利益を上げている一方で、中小企業は苦しんでいる。(大企业在盈利的同时,中小企业却在苦苦挣扎。)
- 都市の生活は便利な一方、ストレスも多い。(City life is convenient, but on the other hand, it's stressful.)
- 収入が増えた一方で、支出も増えた。(While income increased, expenditure also grew.)
- 彼は厳しい一方、部下の面倒見がいい。(He's strict, but on the other hand, he takes good care of his subordinates.)
- ネットは便利である一方、情報の信頼性に問題がある。(The internet is convenient, but on the other hand, there are issues with information reliability.)
- 大企業が利益を上げている一方で、中小企業は苦しんでいる。(While large companies are turning a profit, small and medium businesses are struggling.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| 一方(で) | 另一方面 | 对比同一事物的两面或两种情况 |
| 反面 | ……的反面 | 同一事物的正反面,更强调矛盾 |
| に対して | 相对…… | 对比两个不同事物 |
「一方(で)」后面可以是好的也可以是坏的,客观对比。
「反面」后面多为不好的一面(好的反面 → 坏的一面)。
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| 一方(で) | on the other hand | Contrasts two aspects or situations |
| 反面 | the flip side | Emphasizes the contradictory side more |
| に対して | in contrast to | Compares two different subjects |
「一方(で)」 can be followed by positive or negative; objective contrast.
「反面」 often follows a positive statement with a negative flip side.
3. 〜反面(……的反面)3. 〜反面 (On the flip side… / While… on the other hand…)
接続Conjugation
- 動詞普通形 + 反面
- い形容詞 + 反面
- な形容詞 + な/である + 反面
- 名詞 + の/である + 反面
- Verb plain form + 反面
- i-adjective + 反面
- na-adjective + な/である + 反面
- Noun + の/である + 反面
含义Meaning
"……的反面也……",表示同一主题有好的一面和坏的一面,强调两面性中的矛盾面。前后常是好→坏的组合。
"On the flip side…" — describes both a positive and negative aspect of the same subject, emphasizing the contradictory side. Typically follows a good→bad pattern.
例句Example Sentences
- 彼は優しい反面、優柔不断なところがある。(他虽然温柔,反面也有优柔寡断的地方。)
- この薬はよく効く反面、副作用も強い。(这种药效果好,但反面副作用也强。)
- 一人暮らしは自由な反面、寂しいこともある。(一个人住虽然自由,反面也会寂寞。)
- 彼女は仕事ができる反面、協調性に欠ける。(她工作能力强,但反面缺乏协调性。)
- 都会は刺激が多い反面、疲れやすい。(都市虽然刺激多,反面也容易疲劳。)
- 彼は優しい反面、優柔不断なところがある。(He's kind, but on the flip side, he can be indecisive.)
- この薬はよく効く反面、副作用も強い。(This medicine works well, but on the flip side, the side effects are strong.)
- 一人暮らしは自由な反面、寂しいこともある。(Living alone is freeing, but on the flip side, it can be lonely.)
- 彼女は仕事ができる反面、協調性に欠ける。(She's competent at work, but on the flip side, she lacks teamwork.)
- 都会は刺激が多い反面、疲れやすい。(The city is stimulating, but on the flip side, it's easy to get tired.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 前后关系 |
|---|---|---|
| 反面 | ……的反面 | 前好后坏居多,同一主语 |
| 一方(で) | 另一方面 | 前后好坏均可,主语可不同 |
| かわりに | 代替/但是 | "作为交换条件" |
「反面」= A虽好,但也有坏的一面 → 强调矛盾
「一方(で)」= A这样,B那样 → 客观并列
| Expression | Meaning | Relationship |
|---|---|---|
| 反面 | the flip side | Mostly good→bad; same subject |
| 一方(で) | on the other hand | Good or bad either way; subjects can differ |
| かわりに | instead / but | "In exchange" or "as a trade-off" |
「反面」= A is good, but also has a bad side → emphasizes contradiction
「一方(で)」= A is this way, B is that way → objective juxtaposition
4. 〜につれて(随着……)4. 〜につれて (As… / Along with…)
接続Conjugation
- 動詞辞書形 + につれて / につれ
- 名詞 + につれて / につれ
- Verb dictionary form + につれて / につれ
- Noun + につれて / につれ
含义Meaning
"随着A变化,B也随之变化",表示两个事物同步变化。前后都必须是变化的内容。
"As A changes, B changes accordingly" — two things change in tandem. Both the preceding and following clauses must describe change.
例句Example Sentences
- 年を取るにつれて、体力が落ちてきた。(随着年龄增长,体力下降了。)
- 時間がたつにつれて、彼女のことを忘れていった。(随着时间流逝,渐渐忘记了她。)
- 技術の進歩につれて、生活が便利になった。(随着技术进步,生活变得方便了。)
- 標高が上がるにつれて、気温が下がっていく。(随着海拔升高,气温逐渐下降。)
- 人口の増加につれて、環境問題が深刻になっている。(随着人口增加,环境问题越来越严重。)
- 年を取るにつれて、体力が落ちてきた。(As I get older, my physical strength has declined.)
- 時間がたつにつれて、彼女のことを忘れていった。(As time passed, I gradually forgot about her.)
- 技術の進歩につれて、生活が便利になった。(Along with technological advances, life has become more convenient.)
- 標高が上がるにつれて、気温が下がっていく。(As the altitude rises, the temperature drops.)
- 人口の増加につれて、環境問題が深刻になっている。(As the population grows, environmental problems are becoming more serious.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| につれて | 随着…… | 前后都是渐变,书面/口语均可 |
| にしたがって | 随着…… / 按照…… | 有两个意思,稍正式 |
| にともなって | 伴随…… | 更书面,常用于客观描述 |
| とともに | 与……一起 / 随着…… | 最书面,有"同时"义 |
四者表示"随着"时基本可互换,正式度:とともに > にともなって > にしたがって > につれて
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| につれて | as… | Both sides change gradually; speech or writing |
| にしたがって | as… / according to | Two meanings; slightly more formal |
| にともなって | accompanying… | More written; often for objective descriptions |
| とともに | together with / as… | Most formal; also means "at the same time" |
When expressing "as…," all four are largely interchangeable. Formality: とともに > にともなって > にしたがって > につれて
5. 〜にしたがって(随着…… / 按照……)5. 〜にしたがって (As… / According to…)
接続Conjugation
- 動詞辞書形 + にしたがって / にしたがい
- 名詞 + にしたがって / にしたがい
※ 有两个意思,要根据上下文判断。
- Verb dictionary form + にしたがって / にしたがい
- Noun + にしたがって / にしたがい
※ Has two distinct meanings; context determines which applies.
含义Meaning
- 随着……(= につれて):表示两个事物联动变化。
- 按照……:表示遵循某指示、规则行动。
- As… (= につれて): Two things change in tandem.
- According to… / Following…: Acting in accordance with instructions or rules.
例句Example Sentences
- 経験を積むにしたがって、仕事に自信が持てるようになった。(随着积累经验,对工作有了自信。)
- 事業の規模が拡大するにしたがって、競争も激しくなった。(随着事业规模扩大,竞争也激烈了。)
- 高齢化が進むにしたがって、医療費が増加している。(随着老龄化加剧,医疗费在增加。)
- 先生の指示にしたがって、実験を行った。(按照老师的指示进行了实验。)
- マニュアルにしたがって、機械を操作してください。(请按照说明书操作机器。)
- 法律にしたがって、処分が決定された。(按照法律做出了处分决定。)
- 経験を積むにしたがって、仕事に自信が持てるようになった。(As I gained experience, I became more confident at work.)
- 事業の規模が拡大するにしたがって、競争も激しくなった。(As the business expanded in scale, competition also intensified.)
- 高齢化が進むにしたがって、医療費が増加している。(As the aging population grows, medical expenses are increasing.)
- 先生の指示にしたがって、実験を行った。(We conducted the experiment according to the teacher's instructions.)
- マニュアルにしたがって、機械を操作してください。(Please operate the machine according to the manual.)
- 法律にしたがって、処分が決定された。(The disciplinary action was determined in accordance with the law.)
辨析Comparison
| 表达 | 含义 | 区别 |
|---|---|---|
| にしたがって① | 随着…… | = につれて,强调同步变化 |
| にしたがって② | 按照…… | = にそって / とおりに,表遵从 |
| に沿って | 沿着…… / 按照…… | 物理路线或方针,Day 66详述 |
| とおりに | 按照…… | 完全照做,最口语化 |
看到「にしたがって」先判断是"随着"还是"按照":
前面是变化动词 → "随着"(経験を積むにしたがって)
前面是指示/规则名词 → "按照"(指示にしたがって)
| Expression | Meaning | Difference |
|---|---|---|
| にしたがって① | as… | = につれて; synchronized change |
| にしたがって② | according to | = にそって / とおりに; compliance |
| に沿って | along / according to | Physical route or policy; see Day 66 |
| とおりに | exactly as | Do exactly as told; most colloquial |
When you see 「にしたがって」, first determine if it means "as…" or "according to":
Preceded by a change verb → "as…" (経験を積むにしたがって)
Preceded by an instruction/rule noun → "according to" (指示にしたがって)
练习Practice
一、选择正确的语法(に反して・一方(で)・反面・につれて・にしたがって)
- 予想( )、試合は大差がついた。
- 彼女は明るい( )、実は繊細な一面もある。
- この町は自然が豊かな( )、交通が不便だ。
- 季節が変わる( )、服装も変えなければならない。
- 先生の指示( )、レポートを書いた。
二、翻译成日语
- 与大家的期待相反,新产品卖得不好。(に反して)
- 他工作能力很强,另一方面私生活却很邋遢。(一方で)
- 随着技术进步,很多工作被机器取代了。(につれて)
- 请按照公司的规定行动。(にしたがって)
- 这家餐厅好吃的反面,价格很贵。(反面)
Part 1: Choose the correct grammar (に反して / 一方(で)/ 反面 / につれて / にしたがって)
- 予想( )、試合は大差がついた。
- 彼女は明るい( )、実は繊細な一面もある。
- この町は自然が豊かな( )、交通が不便だ。
- 季節が変わる( )、服装も変えなければならない。
- 先生の指示( )、レポートを書いた。
Part 2: Translate into Japanese
- Contrary to everyone's expectations, the new product didn't sell well. (Use に反して)
- He's very capable at work, but on the other hand, his private life is messy. (Use 一方で)
- As technology advances, many jobs have been replaced by machines. (Use につれて)
- Please act according to company regulations. (Use にしたがって)
- This restaurant is delicious, but on the flip side, it's expensive. (Use 反面)