Day 25 – という・ということ
本课讲解 N4 语法 〜という、〜ということ、〜というのは〜ことだ、〜というより、〜といえば、〜といっても 的接续规则、含义、例句辨析与易错点对比,配套练习题与 JLPT N4 备考要点。
本课单词表
| 单词 | 读音 | 含义 |
|---|---|---|
| 小説 | しょうせつ | 小说novel |
| 漫画 | まんが | 漫画manga |
| 知らせ | しらせ | 通知notice |
| 返事 | へんじ | 回复reply |
| 断る | ことわる | 拒绝to refuse |
| 卵焼き | たまごやき | 煎蛋fried egg |
| 畳 | たたみ | 榻榻米tatami |
| 道理で | どうりで | 难怪no wonder |
| エアコン | エアコン | 空调air conditioner |
| 壊れる | こわれる | 坏掉to break |
| 犯人 | はんにん | 犯人culprit |
| 節約 | せつやく | 节约saving |
| 反対 | はんたい | 反对opposition |
| 計画 | けいかく | 计划plan |
| 秘密 | ひみつ | 秘密secret |
| 勝手に | かってに | 擅自without permission |
| 人生 | じんせい | 人生life |
| 経つ | たつ | 经过(时间)to pass (time) |
| 川 | かわ | 河river |
| 年上 | としうえ | 年长older |
| 敬語 | けいご | 敬语polite speech |
| 悪口 | わるぐち | 坏话bad-mouthing |
| 守る | まもる | 遵守/保护to keep/protect |
| 値上げ | ねあげ | 涨价price increase |
| 所謂 | いわゆる | 所谓的so-called |
| 積極的 | せっきょくてき | 积极的proactive |
| 消極的 | しょうきょくてき | 消极的passive |
| 天才 | てんさい | 天才genius |
| 努力家 | どりょくか | 努力的人hard worker |
| 温泉 | おんせん | 温泉hot spring |
| 紅葉 | もみじ | 红叶autumn leaves |
| 居酒屋 | いざかや | 居酒屋Japanese pub |
| 伝統 | でんとう | 传统tradition |
| 正直 | しょうじき | 老实说honestly |
| 繊細 | せんさい | 细腻的delicate |
1. 〜という(叫做……/所谓的……/据说……)1. 〜という (Called… / Known as… / That…)
用法①:名称/定义 — "叫做……"Usage ①: Name / Definition — "Called…"
接续:名前 + という + 名词
- これは「納豆」という食べ物です。(这是叫"纳豆"的食物。)
- 田中という人から電話がありました。(有个叫田中的人来了电话。)
- 「鬼滅の刃」という漫画を知っていますか。(知道叫"鬼灭之刃"的漫画吗?)
- 「ありがとう」という言葉は大切です。("谢谢"这个词很重要。)
- 「花見」というのは、桜を見ながらお酒を飲む行事です。(所谓"花见",就是赏樱喝酒的活动。)
Conjugation: Name + という + Noun
- これは「納豆」という食べ物です。(This is a food called "natto.")
- 田中という人から電話がありました。(Someone called Tanaka called.)
- 「鬼滅の刃」という漫画を知っていますか。(Do you know the manga called "Demon Slayer"?)
- 「ありがとう」という言葉は大切です。(The word "arigatou" is important.)
- 「花見」というのは、桜を見ながらお酒を飲む行事です。("Hanami" is an event where you drink sake while viewing cherry blossoms.)
用法②:内容说明 — "说/认为……"Usage ②: Quoting content — "That…"
接续:简体句 + という + 名词
- 明日は雨だというニュースを聞いた。(听到了明天下雨的新闻。)
- 彼が来ないという話だ。(听说他不来。→ 直译:他不来这个说法)
- 日本語は難しいというイメージがある。(有日语很难的印象。)
- N2に合格したという知らせが来た。(收到了考过N2的通知。)
- 転職したという噂を聞いた。(听到了他跳槽的传言。)
Conjugation: Plain form sentence + という + Noun
- 明日は雨だというニュースを聞いた。(I heard the news that it will rain tomorrow.)
- 彼が来ないという話だ。(I hear that he won't come.)
- 日本語は難しいというイメージがある。(There's an image that Japanese is difficult.)
- N2に合格したという知らせが来た。(I received notice that someone passed N2.)
- 転職したという噂を聞いた。(I heard the rumor that he changed jobs.)
用法③:〜と言っていた → 转述别人的话Usage ③: 〜と言っていた → Reporting what someone said
- 田中さんは来週休むと言っていた。(田中说下周请假。→ 直接转述)
- 田中さんは来週休むということだ。(据说田中下周请假。→ 间接转述)
- 先生は明日テストがあると言っていた。(老师说明天有考试。)
直接转述用「と言っていた」,间接/传闻用「ということだ」。
- 田中さんは来週休むと言っていた。(Tanaka said he'll take next week off. → Direct report.)
- 田中さんは来週休むということだ。(Apparently Tanaka is taking next week off. → Indirect report.)
- 先生は明日テストがあると言っていた。(The teacher said there's a test tomorrow.)
Direct reporting uses 「と言っていた」; indirect/hearsay uses 「ということだ」.
2. 〜ということ("……这件事")2. 〜ということ ("The fact that…" / "The meaning that…")
含义Meaning
把一个句子名词化为"……这件事/这个意思"。
Nominalizes a sentence into "the fact that…" or "the meaning that…"
例句Example Sentences
- 彼が辞めたということは本当ですか。(他辞职了这件事是真的吗?)
- 日本語を勉強しているということは、日本に興味があるということですね。(在学日语,就是说对日本感兴趣咯。)
- 返事がないということは、来ないということだろう。(没有回复,大概就是不来的意思吧。)
- 健康が一番大切だということを忘れないでください。(请不要忘记健康最重要这件事。)
- 彼女が怒っているということは、何か問題があったということだ。(她在生气这件事,说明发生了什么问题。)
- 彼が辞めたということは本当ですか。(Is it true that he resigned?)
- 日本語を勉強しているということは、日本に興味があるということですね。(The fact that you're studying Japanese means you're interested in Japan, right?)
- 返事がないということは、来ないということだろう。(No reply probably means he's not coming.)
- 健康が一番大切だということを忘れないでください。(Please don't forget that health is the most important thing.)
- 彼女が怒っているということは、何か問題があったということだ。(The fact that she's angry means something went wrong.)
〜ということだ的两种含义Two meanings of 〜ということだ
① 传闻(据说)① Hearsay (Apparently / I heard that)
- 来月から値上げするということだ。(据说下个月起要涨价。)
- 新しい店長が来るということです。(听说新店长要来了。)
- 来年から制度が変わるということだ。(据说明年制度会改。)
- あの店は来週閉まるということだ。(据说那家店下周关门。)
- 来月から値上げするということだ。(Apparently prices will go up starting next month.)
- 新しい店長が来るということです。(I hear that a new store manager is coming.)
- 来年から制度が変わるということだ。(Apparently the system will change starting next year.)
- あの店は来週閉まるということだ。(Apparently that store is closing next week.)
② 意味着(也就是说)② Means that (In other words)
- つまり、間に合わないということですか。(也就是说,来不及了吗?)
- 返事がないということは、断られたということだ。(没回复的话,就是被拒绝了。)
- 全員賛成したということは、計画通りに進めるということだ。(全员赞成,也就是说可以按计划推进。)
- 毎日遅刻するということは、やる気がないということだ。(每天迟到,也就是说没有干劲。)
- つまり、間に合わないということですか。(In other words, you mean it's too late?)
- 返事がないということは、断られたということだ。(No reply means I was turned down.)
- 全員賛成したということは、計画通りに進めるということだ。(Everyone agreed, which means we proceed as planned.)
- 毎日遅刻するということは、やる気がないということだ。(Being late every day means he has no motivation.)
辨析:ということだ — 传闻 vs 意味How to tell: Hearsay vs. "Means that"
| 传闻(据说) | 意味(也就是说) | |
|---|---|---|
| 前面 | 信息来源不在场 | 已知事实+推理 |
| 搭配 | 单独使用 | 常搭配「つまり」「ということは」 |
| 例 | 来月値上げするということだ | つまり間に合わないということだ |
| 语感 | "听说……" | "所以说……" |
| Hearsay | "Means that" | |
|---|---|---|
| Preceding context | Source not present | Known fact + inference |
| Common pairing | Standalone | Often with 「つまり」「ということは」 |
| Example | 来月値上げするということだ | つまり間に合わないということだ |
| Nuance | "I hear that…" | "So in other words…" |
3. 〜というのは〜ことだ(所谓……就是……)3. 〜というのは〜ことだ (What we call… means…)
接続Conjugation
名词/句子 + というのは + 説明 + ことだ
Noun/Sentence + というのは + Explanation + ことだ
含义Meaning
用来下定义或解释含义:"所谓……就是……的意思"。
Used to define or explain meaning: "What we call… means…"
例句Example Sentences
- 「節約」というのは、無駄なお金を使わないことだ。(所谓"节约",就是不浪费钱。)
- 「敬語」というのは、相手に敬意を表す言葉遣いのことだ。(所谓"敬语",就是对对方表示敬意的措辞。)
- 「積極的」というのは、自分から進んで行動することだ。(所谓"积极的",就是主动采取行动。)
- 人生というのは、楽しいことばかりではないということだ。(所谓人生,并不全是开心的事。)
- 大人になるというのは、自分の行動に責任を持つことだ。(所谓长大成人,就是对自己的行为负责。)
- 「節約」というのは、無駄なお金を使わないことだ。(What we call "saving" means not wasting money.)
- 「敬語」というのは、相手に敬意を表す言葉遣いのことだ。(What we call "keigo" means using language that shows respect to others.)
- 「積極的」というのは、自分から進んで行動することだ。(What we call "proactive" means taking action on your own initiative.)
- 人生というのは、楽しいことばかりではないということだ。(What we call life is not all fun and games.)
- 大人になるというのは、自分の行動に責任を持つことだ。(Becoming an adult means taking responsibility for your actions.)
4. 〜というより(与其说……不如说……)4. 〜というより (Rather than saying… / More like…)
接続Conjugation
名词/形容词/动词普通形 + というより
Noun / Adjective / Verb (plain form) + というより
含义Meaning
"与其说是A,不如说更接近B",用来修正或更精确地描述。
"Rather than A, it's more like B" — used to correct or give a more precise description.
例句Example Sentences
- 彼は天才というより、努力家だと思う。(与其说他是天才,不如说是个努力的人。)
- この料理は辛いというより、しょっぱい。(与其说这道菜辣,不如说咸。)
- 好きというより、尊敬している。(与其说喜欢,不如说是尊敬。)
- 怒っているというより、悲しんでいるようだ。(与其说在生气,不如说在伤心。)
- あの映画は面白いというより、考えさせられる作品だ。(与其说那部电影有趣,不如说是让人深思的作品。)
- 彼は天才というより、努力家だと思う。(Rather than a genius, I'd say he's a hard worker.)
- この料理は辛いというより、しょっぱい。(Rather than spicy, this dish is more salty.)
- 好きというより、尊敬している。(Rather than liking him, I respect him.)
- 怒っているというより、悲しんでいるようだ。(Rather than angry, she seems sad.)
- あの映画は面白いというより、考えさせられる作品だ。(Rather than entertaining, that movie is thought-provoking.)
5. 〜といえば(说到……)5. 〜といえば (Speaking of… / When it comes to…)
接続Conjugation
名词 + といえば
Noun + といえば
含义Meaning
"说到……",用来引出与话题相关的联想或信息。
"Speaking of…" — used to introduce an association or information related to the topic.
例句Example Sentences
- 日本といえば、桜が有名ですね。(说到日本,樱花很有名呢。)
- 秋といえば、紅葉を見に行きたいです。(说到秋天,想去赏红叶。)
- 北海道といえば、ラーメンと温泉だ。(说到北海道,就是拉面和温泉。)
- お正月といえば、おせち料理を食べます。(说到新年,要吃年菜。)
- 田中さんといえば、昨日会社を辞めたそうだ。(说到田中,听说昨天辞职了。)
- 日本といえば、桜が有名ですね。(Speaking of Japan, cherry blossoms are famous.)
- 秋といえば、紅葉を見に行きたいです。(Speaking of autumn, I'd like to go see the fall colors.)
- 北海道といえば、ラーメンと温泉だ。(When it comes to Hokkaido, it's ramen and hot springs.)
- お正月といえば、おせち料理を食べます。(Speaking of New Year's, we eat osechi dishes.)
- 田中さんといえば、昨日会社を辞めたそうだ。(Speaking of Tanaka, I heard he quit yesterday.)
6. 〜といっても(虽说……但是)6. 〜といっても (Even though I say… / Sure, but…)
接続Conjugation
简体 + といっても
Plain form + といっても
含义Meaning
"虽说是……,但实际上并没有那么……",修正对方可能的误解。
"Even though I say… / Sure, but in reality it's not that…" — used to correct a possible misunderstanding.
例句Example Sentences
- 料理ができるといっても、卵焼きぐらいだ。(虽说会做菜,但也就煎鸡蛋的程度。)
- 日本語ができるといっても、簡単な会話だけだ。(虽说会日语,但只是简单对话。)
- 運動しているといっても、週に一回歩くだけだ。(虽说在运动,但只是每周走一次。)
- 広いといっても、6畳しかない。(虽说宽敞,但也只有6张榻榻米大。)
- 近いといっても、歩いて30分かかる。(虽说近,但走路要30分钟。)
- 安いといっても、5000円はする。(虽说便宜,但也要5000日元。)
- 日本に住んでいたといっても、3ヶ月だけだ。(虽说在日本住过,但只有3个月。)
- 料理ができるといっても、卵焼きぐらいだ。(Sure, I can cook, but only something like tamagoyaki.)
- 日本語ができるといっても、簡単な会話だけだ。(Even though I say I can speak Japanese, it's only basic conversation.)
- 運動しているといっても、週に一回歩くだけだ。(Sure, I exercise, but it's just walking once a week.)
- 広いといっても、6畳しかない。(Even though I say it's spacious, it's only 6 tatami mats.)
- 近いといっても、歩いて30分かかる。(Even though I say it's close, it's a 30-minute walk.)
- 安いといっても、5000円はする。(Even though I say it's cheap, it still costs 5000 yen.)
- 日本に住んでいたといっても、3ヶ月だけだ。(Sure, I lived in Japan, but it was only 3 months.)
7. という vs って vs と言っていた 比较表7. という vs って vs と言っていた — Comparison
| 表达 | 语体 | 用法 | 例句 |
|---|---|---|---|
| という | 书面/正式 | 名称・引用内容 | 「桜」という花(叫"樱花"的花) |
| って | 口语/随意 | という的口语缩略 | これ、何て食べ物?(这叫什么食物?) |
| と言っていた | 正式 | 直接转述某人说的话 | 先生はテストがあると言っていた(老师说有考试) |
| って言ってた | 口语/随意 | と言っていた的口语形 | 田中くん、明日来るって言ってた(田中说明天来) |
| ということだ | 书面/正式 | 传闻/间接转述 | 来月値上げするということだ(据说下月涨价) |
| 〜んだって | 口语/随意 | ということだ的口语形 | 明日休みなんだって(听说明天休息) |
って的多种用法:
- 名称/定义:これ、何って言うの?(这叫什么?)= という
- 引用/转述:田中さん、行くって。(田中说他去。)= と言っていた
- 传闻:明日休みなんだって。(听说明天休息。)= ということだ
- 话题提示:日本語って難しいよね。(日语真难啊。)= というのは
| Expression | Register | Usage | Example |
|---|---|---|---|
| という | Written/formal | Name / quoting content | 「桜」という花 (a flower called "sakura") |
| って | Casual/spoken | Casual form of という | これ、何て食べ物? (What food is this called?) |
| と言っていた | Formal | Directly reporting what someone said | 先生はテストがあると言っていた (The teacher said there's a test) |
| って言ってた | Casual/spoken | Casual form of と言っていた | 田中くん、明日来るって言ってた (Tanaka said he's coming tomorrow) |
| ということだ | Written/formal | Hearsay / indirect report | 来月値上げするということだ (Apparently prices go up next month) |
| 〜んだって | Casual/spoken | Casual form of ということだ | 明日休みなんだって (I heard tomorrow's a day off) |
Multiple uses of って:
- Name/definition: これ、何って言うの?(What's this called?) = という
- Quoting/reporting: 田中さん、行くって。(Tanaka says he's going.) = と言っていた
- Hearsay: 明日休みなんだって。(I heard tomorrow's off.) = ということだ
- Topic marker: 日本語って難しいよね。(Japanese sure is hard, right?) = というのは
今日练习Today's Practice
A. という/ということ 填空A. Fill in: という / ということ
- 「東京タワー」( )映画を見ましたか。
- 彼が転職した( )は本当ですか。
- つまり、もう間に合わない( )ですか。
- 来月試験がある( )ニュースを聞いた。
- 「お盆」( )のは、日本の夏の行事です。
- 健康が大切だ( )を忘れないでください。
- 田中( )人を知っていますか。
答案 / Answers
- という(叫做"东京铁塔"的电影)
- ということ(他换工作了这件事)
- ということ(也就是说来不及了)
- という(下个月有考试这个新闻)
- という(所谓"盂兰盆节")
- ということ(健康很重要这件事)
- という(叫田中的人)
- という (The movie called "Tokyo Tower")
- ということ (The fact that he changed jobs)
- ということ (In other words, it means it's too late)
- という (The news that there's an exam next month)
- という (The thing called "Obon")
- ということ (The fact that health is important)
- という (A person called Tanaka)
B. 翻译练习B. Translation
- 所谓"居酒屋",就是大家下班后喝酒聊天的地方。
- 与其说他内向,不如说他很细腻。
- 说到京都,就想到寺庙和红叶。
- 虽说住在东京,但其实在郊外。
- 据说那家拉面店下个月要关了。
- 没收到回复,也就是说被拒绝了吧。
- What we call an "izakaya" is a place where people drink and chat after work.
- Rather than introverted, he's more like delicate/sensitive.
- When it comes to Kyoto, I think of temples and autumn leaves.
- Even though I say I live in Tokyo, it's actually the suburbs.
- Apparently that ramen shop is closing next month.
- I didn't get a reply, which means I was probably turned down.
答案 / Answers
- 「居酒屋」というのは、仕事の後にみんなでお酒を飲んだり話したりする場所のことだ。
- 彼は内向的というより、繊細な人だと思う。
- 京都といえば、お寺と紅葉を思い出す。
- 東京に住んでいるといっても、実は郊外だ。
- あのラーメン屋は来月閉まるということだ。
- 返事が来なかったということは、断られたということだろう。
- 「居酒屋」というのは、仕事の後にみんなでお酒を飲んだり話したりする場所のことだ。
- 彼は内向的というより、繊細な人だと思う。
- 京都といえば、お寺と紅葉を思い出す。
- 東京に住んでいるといっても、実は郊外だ。
- あのラーメン屋は来月閉まるということだ。
- 返事が来なかったということは、断られたということだろう。
C. 改错练习C. Error Correction
- 「たこ焼き」ということ食べ物を食べたことがありますか。(想表达"叫做章鱼烧的食物")
- 彼が合格したのということは嬉しいニュースだ。(想表达"他合格了这件事")
- 日本というば、寿司が有名だ。(想表达"说到日本")
- あの映画は怖いと言うより、つまらない。(想表达"与其说可怕不如说无聊")
- 正直というても、全部は言えない。(想表达"虽说要诚实")
- 「たこ焼き」ということ食べ物を食べたことがありますか。(intending "a food called takoyaki")
- 彼が合格したのということは嬉しいニュースだ。(intending "the fact that he passed")
- 日本というば、寿司が有名だ。(intending "speaking of Japan")
- あの映画は怖いと言うより、つまらない。(intending "rather than scary, boring")
- 正直というても、全部は言えない。(intending "even though I say honestly")
答案 / Answers
- ❌ ということ → ✅ という(名称/定义用という+名词,不是ということ) → 「たこ焼き」という食べ物を食べたことがありますか。
- ❌ したのということ → ✅ したということ(不需要の,简体句直接接ということ) → 彼が合格したということは嬉しいニュースだ。
- ❌ というば → ✅ といえば("说到"是と+いえば,不是と+いうば) → 日本といえば、寿司が有名だ。
- ❌ と言うより → ✅ というより(固定搭配写成一个词,不分开写と言う) → あの映画は怖いというより、つまらない。
- ❌ というても → ✅ といっても(促音っ不能漏,是といっても) → 正直だといっても、全部は言えない。
- ❌ ということ → ✅ という (For naming/defining, use という + noun, not ということ) → 「たこ焼き」という食べ物を食べたことがありますか。
- ❌ したのということ → ✅ したということ (No の needed; plain form connects directly to ということ) → 彼が合格したということは嬉しいニュースだ。
- ❌ というば → ✅ といえば (The form is と + いえば, not と + いうば) → 日本といえば、寿司が有名だ。
- ❌ と言うより → ✅ というより (Fixed expression written as one unit, not split as と言う) → あの映画は怖いというより、つまらない。
- ❌ というても → ✅ といっても (Needs the small っ; the form is といっても) → 正直だといっても、全部は言えない。
D. 场景应用题D. Scenario-Based Practice
场景1:你的朋友问你"JLPT是什么?",请用「〜というのは〜ことだ」回答。
场景2:有人夸你"日语说得很好",请用「〜といっても」谦虚地回应。
场景3:你和朋友聊天,朋友说"最近很忙"。你没收到他的回复,推理他可能没空。请用「〜ということは〜ということだ」表达。
场景4:有人说一个同事"很冷淡",但你觉得不是。请用「〜というより」更正这个描述。
场景5:你们正在聊旅行,话题转到了冲绳。请用「〜といえば」自然地引出联想。
Scenario 1: Your friend asks "What is JLPT?" — Answer using 「〜というのは〜ことだ」.
Scenario 2: Someone compliments your Japanese. Respond modestly using 「〜といっても」.
Scenario 3: Your friend said "I've been busy." You didn't get a reply from him and want to reason why. Use 「〜ということは〜ということだ」.
Scenario 4: Someone says a coworker is "cold," but you disagree. Correct the description using 「〜というより」.
Scenario 5: You're chatting about travel and the topic turns to Okinawa. Naturally bring up an association using 「〜といえば」.
答案例 / Sample Answers
- 「JLPT」というのは、日本語の能力を測る試験のことです。(所谓JLPT,就是测试日语能力的考试。)
- 日本語ができるといっても、まだN4レベルだけです。(虽说会日语,但还只是N4水平。)
- 返事が来ないということは、忙しくて時間がないということだろう。(没收到回复,大概是忙得没时间吧。)
- あの人は冷たいというより、人見知りなだけだと思う。(与其说冷淡,不如说只是怕生。)
- 沖縄といえば、きれいな海とゴーヤチャンプルーですね。(说到冲绳,就是美丽的大海和苦瓜杂炒。)
- 「JLPT」というのは、日本語の能力を測る試験のことです。(What we call "JLPT" is a test that measures Japanese language ability.)
- 日本語ができるといっても、まだN4レベルだけです。(Even though I say I can speak Japanese, I'm still only at N4 level.)
- 返事が来ないということは、忙しくて時間がないということだろう。(No reply probably means he's too busy.)
- あの人は冷たいというより、人見知りなだけだと思う。(Rather than cold, I think he's just shy around strangers.)
- 沖縄といえば、きれいな海とゴーヤチャンプルーですね。(Speaking of Okinawa, it's the beautiful ocean and goya champuru.)
复习计划
- 4/26 晚上回顾(重点:という名称用法 vs ということ名词化、ということだ传闻vs意味)
- 4/27 复习
- 4/30 复习(第4天)
- 5/3 复习(第7天)
- 5/10 复习(第14天)